Между решениями
Шрифт:
Лестница казалась приятной и человеческой, когда мы поднимались по ней, она дрожала и отдавалась эхом, как это было бы в мире людей, но навстречу нам пополз слой мха, и к тому времени, когда мы добрались до рифлёной площадки, она стала мягкой и у нас под ногами. Кроме того, на аллее было гораздо больше зелени, чем когда мы были там, и я не думала, что это заслуга отца Зеро.
— Это и есть зелёный человечек? — спросила я, указывая подбородком на двор внизу, где колышущиеся листья вились в обе стороны вдоль изогнутой крыши аллеи. Было бы неплохо, если бы это был зелёный человечек; я бы тоже чувствовала себя в большей безопасности.
— Хотелось бы так думать, — сказал мой спутник. — Но я уже много лет не видел от него ни листочка, ни веточки. Ты пришла сюда в поисках него?
— Не-а, — сказала я, отходя от перил в конце лестничной площадки и направляясь к двери. Цветов у входа в переулок было явно слишком много, чтобы создать уют. — Просто поздоровалась бы, если бы это был он, вот и всё.
— Неужели? Я слышал, он довольно придирчив к тем, с кем разговаривает. Тебе придётся представить меня.
— Не могу понять, шутишь ты или нет, — прямо сказала я, следуя за ним через дверь в прихожую, где было ещё несколько ступенек. К моему большому облегчению, мгновенного воздействия магии не последовало, и внутри, хотя и было темно, всё ещё чувствовалось что-то человеческое.
— Я не шутил, — бросил он через плечо. — Я уже некоторое время пытаюсь добиться аудиенции у него. Можно подумать, что он Король За, учитывая, как трудно с ним встретиться.
— Ой, — сказала я. — Ну, я не пыталась с ним встретиться; у меня было кое-что, что его заинтересовало. Он типа втянул меня в это.
— Некоторые люди назвали бы это комплиментом.
На самом деле, мне нечего было на это сказать; я всё ещё была слишком неосведомлена о мире, в который постоянно случайно попадала, чтобы понимать, насколько это комплимент. Поэтому я молчала, и мы поднялись по лестнице, которая всё ещё представляла собой сплав металла и мха, отдаваясь эхом и заглушая наши шаги в синкопированном ритме, который привёл нас к маленькому окну прямо впереди на самом верху и входу слева, позволявшему мягкому свету падать на покрытые мхом ступени.
Повернув в этот открытый дверной проём, фейри ступил на дощатый пол, который тянулся длинными, спокойными рядами, и я вышла немного следом за ним, с любопытством оглядываясь по сторонам. В этом месте всё ещё не было особого ощущения заброшенности, и я чувствовала себя более уютно, чем во дворе внизу.
То есть до тех пор, пока я не подошла слишком близко к одному из окон.
Я почувствовала, что они пытаются заинтересовать меня, и уже начала проявлять осторожность, подходя к ближайшему из них. Я всё равно подошла, потому что всё ещё могла довольно уверенно уклоняться от рывка. Когда я оперлась руками о подоконник, любуясь открывшимся передо мной совершенно неожиданным видом, я точно поняла, почему они притянули меня к себе.
Это окно должно было выходить на обычную стену из красного кирпича. Здесь даже не должно было быть окна, учитывая, что это здание, предположительно, примыкало к зданиям по обе стороны от него. Вместо этого я увидела глубокую, тёмную синюю рябь, которая сразу же показалась мне знакомой и затронула во мне трогательно-горькую струну смешанной нежности и боли. Возможно, это был гигантский бассейн, на который я смотрела, вроде того, что был в квартире моего друга и местного тритона Маразула на верхнем этаже. Этот фейри держал русалок в своём доме или у него был сосед по дому?
Затем я увидела, что свет из следующего окна решительно отличается от этого, и быстро отошла на несколько шагов, чтобы посмотреть в это окно. Я увидела сад, яркий, зелёный и мирный, и когда я вытянула шею, чтобы посмотреть вдоль стены, не решаясь прикоснуться к стеклу, там была ещё одна стена.
Всё в порядке. Так что на самом деле это был не бассейн, пристроенный к дому, а может, и вовсе не бассейн. Это был вид на что-то другое — на бассейн или на океан, я не была уверена. Я уже видела такие окна раньше: окна в доме, который был настолько пропитан гибким влиянием Между, что сквозь стекло можно было заглянуть в За. Дом Ральфа-ревенанта, если быть точной. По правде говоря, Ральф был одной из вышеупомянутых причин, по которым, как я лично знала, я беспокоилась о доме, который был слишком склонен следовать за вами, когда вы пытались уйти.
И всё же, несмотря на моё беспокойство, окна были волшебными — как в прямом, так и в переносном смысле, — и мне было трудно отвести от них взгляд, чтобы увидеть, что задумал фейри. Казалось, витрины его не слишком заинтересовали; вместо этого он прошёл через комнату к ближайшему книжному шкафу, даже не взглянув в сторону заманчивых витрин, и поставил книгу обратно. Затем он слегка согнул колени и наклонил голову, чтобы посмотреть на книжную полку под той, на которую только что поставил свою книгу, как будто пытался придумать, что читать дальше. Возможно, так оно и было. Я просто не считала фейри мирными читателями книг.
Зеро читает книги, да, но делает это не совсем мирно. Когда Зеро читает книгу, вы понимаете, что он пытается найти монстра или разгадать заклинание, или, может быть, просто решить, какие законы ему следует соблюдать на этой неделе.
Я вернулась к первому окну и как раз любовалась игрой света на моей коже, когда услышала, как фейри садится. Я повернула голову и увидела его за длинным столом, занимавшим центр комнаты, сидящим на барном стуле с широким основанием и широкой спинкой. Это выглядело уютно и гостеприимно: если бы у меня было время почитать и выпить чашечку кофе в танцующих лучах солнца, я бы выбрала именно это место.
— Из других окон открывается лучший вид, — сказал он, открывая книгу. — Я не уверен, что ты увидишь сегодня, но, во всяком случае, это не будет грязная людская улица. Хобарт находится на живописной стороне, но есть виды, которые приятнее, чем голые городские улицы.
— Вполне справедливо, — сказала я, отступая назад и пересекая комнату, чтобы посмотреть на другие окна. По крайней мере, этот чувак начал не с того, что унижал мир людей, как Зеро и Атилас, которые до сих пор слишком часто это делали. — Ты владелец этого заведения?
— Да, — сказал он.
Это заставило меня слегка улыбнуться. Атилас сказал бы что-нибудь вроде «Ты могла бы так сказать» или «Ну, что-то в этом роде, Пэт», потому что он понимал, что даже если он захватил какую-то область в мире людей, завладев частью, которая связана с За или Между, это не значит, что он владеет её человеческой частью. Похоже, у этого фейри не было таких знаний.
— Для чего ты его используешь?
— Размышляю, — сказал он, затем неопределенно махнул книгой. — Читаю.
— Тебе нужны очки? — спросил я.
Он снял их и посмотрел на них так, словно видел впервые.
— Я больше ничего не знаю. Возможно. Они успокаивают, когда я нахожусь в мире людей. Возможно, мне стоит пересмотреть это.
— Но ты же фейри, — заметила я. Без очков он выглядел немного расплывчато, но не в том смысле, что на очках было наложено скрывающее заклинание: скорее, он был из тех чуваков, которые без очков всегда выглядят немного менее реальными или чёткими по краям.
— А ты, — сказал он, снова надевая очки и облокачиваясь на стол, сложив руки на груди, — человек.