Межкультурная коммуникация русского населения Сибири и китайской диаспоры
Шрифт:
Межкультурная коммуникация подразумевает не только знание языка партнера, но и компетентность в нормах и правилах культуры своего компаньона. В контактах такого рода подразумевают, что между партнёрами существует чёткое разделение ролей, и каждый субъект выполняет предписанные родной или иноземной культурой нормы поведения. Межкультурные контакты принято называть смежным термином межкультурная коммуникация, так как понятие коммуникации включает системы и процессы, используемые для общения или передачи информации.
Существует ещё одно смежное МКК понятие, которое часто употребляется в научной литературе – это социокультурная коммуникация. Оба вида общения включают понимание культуры собеседника и построение механизма коммуникации в соответствии с нормами и правилами культуры своего реципиента. При межкультурной коммуникации происходит обмен между двумя или более этническими общностями, материальными и духовными продуктами их культурной деятельности, осуществляемой в различных формах.
Термин социокультурная коммуникация используется в монографическом исследовании «Культурология для культурологов» А. Я. Флиером. Автор рассматривает ключевые составляющие этого понятия отдельно и в совокупности друг с другом. Согласно его позиции, социокультурная коммуникация – это процесс взаимодействия между субъектами социокультурной деятельности: индивидами, группами, организациями и т. п. – с целью передачи или обмена информацией посредством принятых в данной культуре знаковых систем (языков), приемов и средств их использования. Социокультурная коммуникация выступает как один из базовых механизмов и неотъемлемая составляющая социокультурного процесса, обеспечивая саму возможность формирования социальных связей, управления совместной жизнедеятельностью людей и регулирования ее отдельных областей. Необходимыми условиями и структурными компонентами социокультурной коммуникации являются наличие общего языка у субъектов коммуникации, каналов передачи информации, а также правил осуществления связей семиотических, этических [72, с. 194].
В различных интерпретациях социокультурной коммуникации, основанных на разных методологических парадигмах, акцентируют на ее сути либо как на совокупности средств передачи социальной информации, образующих базу становления и развития информационного общества, либо как на способе достижения понимания одного человека другим, как механизме «вживания».
Значимое место теория коммуникативного действия занимает в работах Ю. Хабермаса. Ученый придерживается мнения, согласно которому все участники коммуникации ориентируется на обобщенные нормы коммуникации.
Типология процессов социокультурной коммуникации может быть построена по следующим основаниям:
по характеру субъектов коммуникации (межличностная);
формам коммуникации (вербальная, невербальная);
уровням протекания коммуникации (на уровне обыденной культуры, в специализированных областях социокультурной практики, контексте трансляции культурного опыта от специализированного уровня к обыденному).
Специфической сферой социокультурной коммуникации выступает массовая коммуникация, которая может быть определена как культурная область, состоящая из открытых, упорядоченных процессов трансляции социально значимой информации, поддающихся целенаправленному порождению и регулированию посредством СМИ.
Непосредственным носителем информации является культурная форма, представленная естественными и искусственными языками, церемониальным поведением, обрядами и ритуалами.
Из всего выше сказанного можно сделать вывод о смежности понятий межкультурная коммуникация и социокультурная коммуникация. Оба вида общения подразумевают взаимопонимание двух участников коммуникативного акта, принадлежащих как к одной (при социокультурной коммуникации), так и к разным национальным культурам (при межкультурной коммуникации). При МКК происходит общение людей разных этносов, где принимаются во внимание не только языковые нормы собеседника, но и его культурные нормы и ценности.
Конец ознакомительного фрагмента.