Миф о Юпитере
Шрифт:
Но мы уже потеряли Клорис. Её спутники могли лишь засвидетельствовать, что Флорио оказывал на них давление, которое (не говоря уже об их сомнительном статусе гладиаторов) хороший адвокат счёл бы «законной предпринимательской деятельностью». Любой римский суд позавидовал бы такому умению зарабатывать деньги. Поскольку присяжные едва сводили концы с концами среди своих долгов и кредиторов, Флорио показался бы им образцовым гражданином. Они бы его оправдали.
Единственным нашим уликом против него было заявление горничной о том, что Флориус в «Золотом ливне» приказал Пиро и Ансамблям бросить Вероволко в яму. Я мог бы сказать, что видел, как он убил Хлорис, но обвинять его в убийстве гладиатора на арене?
Извините. Дело прекращено!
Он хотел убедить Фронтина, что показания горничной настолько важны, что он должен распорядиться о её переводе в Рим. Благодаря своему элегантному новому имени и недавно приобретённому изысканному акценту, Флавия Фронта могла одеваться почти так, чтобы сойти за честную женщину, хотя профессия горничной и в социальном, и в юридическом отношении была очень похожа на профессию гладиатора. Он был готов поручить адвокату дискредитировать Флория, предположив, что грязное преступление было делом его рук, что было типично для презренного человека, завсегдатая грязных притонов. Действительно, Вероволк принадлежал к британской аристократии, поэтому, учитывая близкие отношения короля с императором, в его убийстве присутствовал скандальный элемент.
Я начал беспокоиться, споря с Фронтином о том, стоит ли разрешить горничной отправиться в Рим. Король Тогидубн вернулся в свою столицу племени; полагаю, он всё ещё опечален судьбой своего слуги-предателя, хотя и утешён тем, что проблема решена. Но вместо того, чтобы отправиться вместе с королём в Новиомагус для размещения в обещанном новом винном погребе, Флавия Фронта всё ещё оставалась в Лондиниуме.
«А где же он?» — спросил я губернатора. «Вопрос безопасности».
«Он в безопасности», — заверил меня Фронтино. «Амико снова проверяет его показания».
– Проверяешь ещё раз? Мучитель?
Я пошел к Амико.
«Что происходит? Официантка сказала, что Флорио приказал утопить его в колодце. За одно это его бросят на растерзание львам, если он когда-нибудь попытается. Тот факт, что она даёт показания, делает её нашим единственным надёжным свидетелем, но, при всём уважении к вашему искусству, должен отметить, что она делает это добровольно!»
«Есть сомнения», — строго ответил Амико.
«Ну, мы не можем их принять! Так в чём проблема?» Я старался не злиться слишком сильно. Я был раздражён, но мне хотелось прояснить ситуацию.
Затем Амико рассказал мне, что один из задержанных, с которым ему разрешили работать, был владельцем бара «La Lluvia de Oro». Я помнил его с того вечера, когда водил туда Элену выпить: он был неприятным и постоянным образцом скверного нрава и агрессии.
«Он такой же мерзавец, как и остальные», — сказал Амико. «Вероволко был обузой для банды, и Флорио хотел его унизить; сбросить его в колодец было просто игрой. Тот парикмахер сказал мне то же самое. Но владелец бара сам видел, что произошло».
–Раньше я это отрицал.
– Ну, я заставил ее развязать язык.
«Это твоя работа. Но под пытками люди говорят то, что, по их мнению, ты хочешь услышать», — Амико выглядел оскорблённым. «Если он признаёт, что это было убийство, возможно, он боится, что мы обвиним его в соучастии».
«Его заверили, что мы не накажем его за правду. Слушай, Фалько, сходи к прокурору!» — выпалил Амико. «Скажи ему, пусть покажет тебе улики. С этим не поспоришь».
Я нашёл Хилариса, выглядевшего подавленным. Он подтвердил мне, что владелец бара хриплым голосом поделился зацепкой, которая привела к новому обыску его заведения. Затем Хиларис открыл небольшой шкафчик на стене.
Обеими руками он вытащил какой-то предмет и с громким стуком поставил его на стол. Я поднял его: это была гривна невероятного веса. Это был великолепный, змеевидный предмет с толстыми золотыми нитями, который, должно быть, причинял боль шее тому, кто его носил. Я пожалел, что не смог спросить совета у отца, но мне показалось, что это довольно старый предмет, возможно, ещё времён Цезаря. Техника переплетения нитей и зернистая филигрань, украшавшая застёжку, были в средиземноморском стиле.
Я вздохнул.
– Скажи мне, это было найдено среди добычи, которую мы забрали у банды, Гайо.
– Боюсь, что нет. Мы нашли его спрятанным в плетёной панели на стене в «Золотом дожде».
–И поэтому Амико испытывает свои лучшие навыки на официантке?
«Она уже это сделала. Она не хочет с ним разговаривать. Теперь они отведут женщину к губернатору, если хочешь, приходи».
Флавию Фронту, как тогда называла себя информаторша, привели на строгий суд: Юлий Фронтин, Флавий Иларий и я. Мы сидели рядами на складных табуретах – римском символе власти. Куда бы мы ни шли, наша власть арбитра была с нами. Это не означало, что мы могли убедить непреклонную горничную заговорить.
У неё были следы ранений, хотя я видел женщин, которые выглядели гораздо хуже. Солдаты, которые её привели, держали её вертикально, но когда её поставили перед губернатором, она стояла стоически. У неё ещё хватало дыхания, чтобы громко жаловаться на обращение Амико.
«Все, что вам нужно сделать, это сказать правду», — постановил Фронтино.
Я подумал, что в этот момент она выглядела точь-в-точь как лгунья, которая теряет самообладание.
«Давайте повторим вашу историю ещё раз», — сказал Хиларис. Я уже видел его в подобной ситуации. Несмотря на свою тишину, он задавал вопросы сухо и эффективно. «Вы — единственный человек, единственный свободный гражданин, чьё слово имеет законный вес, кто утверждает, что Пиро и Энсамблес убили Вероволько в яме таверны».
Флавия Фронта печально кивнула головой.
«Вы говорите, что слышали, как римлянин по имени Флорио приказал им это сделать?» Ещё один, более слабый кивок. «А когда Флорио вышел из бара с двумя своими партнёрами, британец был мёртв?»
– Он должен был быть таким.
«Клянусь бычьими яйцами! Этого мало!» Все посмотрели на меня.
Я медленно встал. Я подошёл к женщине. Я заметил, что её рассказ становится всё более неубедительным. Амико был не единственным профессионалом, участвовавшим в этом деле. Даже когда это неудобно, хороший информатор всё проверяет. Пиро рассказал нам, что Вероволько всё ещё жив.
«Ну, тогда лучше спросите его самого!» — усмехнулся он.
«Пиро мёртв. Банда приказала его убить». Я понизил голос. «Прежде чем ты считаешь, что это тебя оправдывает, тебе нужно объяснить кое-что очень серьёзное».
Я кивнул Хиларису. Он вынул торсионы.
–Флавия Фронта, мы думаем, ты спрятала это в баре.
«Они подбросили это, чтобы подставить меня!»
«О, не верю. А теперь, как сказал вам губернатор, давайте вернёмся к вашей истории. Вы можете рассказать её нам сейчас, или мы можем отправить вас обратно к официальному палачу, который, поверьте мне, только начал с вами. Давайте начнём: вы говорите, что Флорио сказал Пиро и Энсамбле: «Делайте, ребята!»… Затем, по вашим словам, они бросили бедного Вероволько в яму. Вы его описали; вы сказали мне, что у него было ужасное выражение лица… Вы говорите, что Пиро и Энсамбле держали его вверх ногами, но если это так, то как именно вы смогли разглядеть его лицо?»