Миллстоун. Трилогия
Шрифт:
– Да, - кивнул майор.
– Что же, нам требуется полный список тех, у кого такой допуск имеется.
– Райт посмотрел на Ричардса, ожидая, что тот ответит.
– Сначала нужно сузить круг подозреваемых, - сказал Джек.
– Хорошо, - коротко кивнул Миллстоун, - где пустая колба, из которой пропал образец?
Они прошли налево, где находился ряд контейнеров чуть большего размера. Тканевый чехол на одном из них отсутствовал, как и всё внутреннее содержимое.
– Рид, - позвал Миллстоун, бегло осмотрев внутреннее пространство колбы, - вы знаете, как она открывается?
– Да.
– Нам ведь можно её открыть?
– спросил Джон, посмотрев на Райта.
– Теперь-то чего бояться?
– усмехнулся Майор.
Рид подошёл к управляющему компьютеру и последовательно нажал несколько кнопок. Он действовал уверенно, и вскоре толстое цилиндрическое стекло поползло вниз.
– Для этого не нужен допуск?
– удивился Джон.
– Почему же?
– поднял брови Райт, - допуск нужен уже для того, чтобы попасть сюда.
– А для открытия отдельной капсулы?
– Нет. Эта система отключена. Мы ещё слабо владеем компьютерами прошлого, чтобы уверенно их использовать.
– Но у мистера Рида был допуск сюда?
– спросил Джек.
– Да, - честно ответил Александр, - но я не бывал в этих складах кроме как в составе группы.
– Хорошо. Кто имеет доступ в любое время?
– Учёные, но уверяю вас, - сказал Райт, - по одному сюда не ходит никто.
– Жутковато?
– Я думаю, здесь люди уже привыкли. Просто наши исследования в основном касаются архивов. К этим колбам почти никто не прикасается.
– А можно посмотреть одну?
– Сначала мы должны проверить систему контроля, - прервал вопросы Миллстоуна Рид, - у нас очень мало времени.
– Хорошо, - сказал Ричардс, - предлагаю разделиться, - мистер Джонни останется здесь. Вы ведь выделите ему консультанта?
– Да. У нас как раз есть подходящий человек неподалёку.
– А вы?
– А мы займёмся главным компьютером. Если я правильно понимаю, то дело это небыстрое. Верно, майор?
– Верно. Главный компьютер для нас загадка.
– У вас же велись работы, - возразил Рид.
– Велись. Но в один момент они столкнулись с серьёзным препятствием очень специфического характера.
– Каким?
– не унимался Александр.
– Я думаю, это лучше выяснять на месте.
– Я правильно понимаю, что сейчас мы не сможем воспользоваться системой?
– сказал Миллстоун.
– Возможно, нам удастся, - уклончиво ответил Райт, - но я не могу ничего обещать.
– Хорошо, - вступил в разговор Ричардс, - Джонни, ты догонишь нас, я прослежу, чтобы ни одно важное событие не прошло без тебя.
– Ну смотри, - нехотя согласился Миллстоун.
– Вы пока тоже можете идти, а я представлю консультанта, - сказал Райт.
Они прошли в один из боковых коридоров и вскоре оказались в тесном помещении, полностью заставленном компьютерами прошлого. Большая часть из них сейчас была неактивна, а может быть, и вовсе не работала, но самый главный - занимавший практически всю стену, противоположную входу, - был запущен. Около него стояла девушка в лабораторном халате. Миллстоун ожидал увидеть какого-нибудь занудного старика, поэтому такой поворот его приятно удивил.
У девушки были длинные рыжие волосы и немного веснушек на щеках. Она очень приятно улыбнулась, когда майор поприветствовал её и представил Миллстоуна. Девушку звали Джулия, и, несмотря на молодость, она уже была руководителем небольшой научной группы, которая как раз занималась изучением этого компьютера, но сейчас остальных привлекли на какое-то другое мероприятие, и поэтому она была здесь одна.
– Джон не из нашей миссии, - инструктировал девушку Райт, - поэтому нельзя точно отвечать на все его вопросы. Но, я думаю, вы сами знаете, что можно говорить, а что нет.
– Хорошо, - снова приятно улыбнулась Джулия.
– После покажете Джону, где информационный центр. Он не ориентируется у нас.
– С удовольствием.
С майором они разошлись там, где коридор примыкал к складу.
– Итак, Джон, что конкретно вас интересует?
– спросила Джуилия.
– Меня уже просветили в том плане, что эти существа после выхода из своего контейнера не испытают никакого дискомфорта от соприкосновения с окружающей средой.
– Они и разрабатывались с учётом этого, - приятно улыбнувшись, кивнула девушка, - при необходимости, они могут выдержать даже куда более сложные условия.
– Ну а, я не знаю, болезнь никакая тоже их не возьмёт?
– У них полный иммунитет. Вряд ли с тех пор появились принципиально другие болезни, поэтому в этом плане им тоже бояться нечего.
– Получается идеальный организм для выживания. Я слышал, он очень легко размножается.
– Это так.
– Кстати, а как это происходит?
– Точно неизвестно, потому что опыты в этом направлении ещё не велись. Но если мы правильно понимаем записи предков, он делает что-то вроде копирования себя во враждебный организм.
– Я слышал, что это оружие было рассчитано на то, чтобы противостоять любым формам жизни, но не совсем представляю, как это происходит.
– Обмен генами. Ему нужны гены врага, чтобы приспособиться к нему, а врагу он насаждает свои. В генетическом плане получаются две идентичные особи.
– Он распространяется, как болезнь?
– Если брать в широком смысле слова, то да. Только очень умная и избирательная болезнь.
– Вы имеете в виду, что он не всякого ещё захочет превратить в себя?
– Если уже имеется определённый генный набор, то да.
– Хорошо. Но генетического набора пока нет, особь способна легко выживать и размножаться, а почему до сих пор нет чего-то вроде эпидемии? Частых нападений, какого-то обособления этих особей?
Джулию этот вопрос поставил в тупик. Либо ответ на него выходил за рамки того, что можно знать Миллстоуну, либо и сама она не знала ответа.
– Хоть мы и рады этому, для нас это остаётся загадкой, - наконец сказала она, - возможно, мы стали слабы генетически, и поэтому они не торопятся.