Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Всё равно ведь, если мы найдём этот эликсир, он достанется им, - сказал Эгил.

– Да. Печальная правда жизни.

– Кстати, вот неплохой клиент, - сказал Коллинз и резко повернул на левую сторону дороги.

По обочине шёл неопрятного вида человек с растрёпанными волосами. На вид ему было лет сорок, но почему-то казалось, что он значительно моложе, просто выглядит плохо. Он шёл, убрав руки в карманы и слегка прихрамывал.

– Эй, Ронни, как жизнь?
– широко улыбнувшись, сказал Коллинз, когда поравнялся с ним.

Мужчина лениво повернулся к детективу и поднял на него свои усталые глаза.

– А, Герб. Привет. Чего надо в наших краях?

– Да так, приятель, проверку провожу. Раз уж ты мне первый попался, то начну с тебя.

– Начинай, - сказал мужчина, продолжая идти, - я чист, ты знаешь.

– Я - да, но, как видишь, я не один. Знаешь, кто со мной?

– Нет, - коротко буркнул Ронни, покосившись на Миллстоуна. Было видно, что он слегка занервничал.

– Ребята из центра. Они глубоко копают, приятель, глубже, чем я, - детектив остановил машину, слегка перегородив путь Ронни.

Собеседник Коллинза ничего не ответил на эти слова, только сжал губы и остановился.

– Видишь, как всё непросто?
– сказал Коллинз, - но я пошутил. Мы здесь не из-за тебя. Пока что.

– А из-за кого?

– Да тут один паренёк засветился в серьёзном деле. Мы не знаем, правду он нам говорит или нет.

– А я тут причём?
– удивился Ронни.

– Имя Фил Герхол тебе что-то говорит?

– Нет, - немного подумав, он покачал головой.

– Ты напряги память, это тебе поможет.

– Да говорю же, не знаю.

– Он нам насвистел, что он мелкий воришка. Он вскрыл хату, и говорил, что ему такое не впервой. Только на этот раз он попал немного не туда. Вспоминай, кто у вас тут промышляет. Он молоденький такой, щуплый.

– Поговорите с Зандером. Он вроде говорил, что видел кого-то такого. Но он точно не местный.

– А Зандер сейчас где?

Наверное, у себя. Мне откуда знать?

– Ну ладно, Ронни, спасибо, - добродушно улыбнулся Коллинз, - если ты нам соврал, мы тебя найдём.

Он уверенно нажал на акселератор, и машина, заревев мотором, двинулась вперёд.

– Хорошие у вас отношения с местной публикой, - улыбнулся Джон.

– Да. Главное, хорошо припугнуть.

– А не мог он знать о том, что здесь происходило?

– Ронни? Вряд ли. Тогда мы с Эгилом взяли бы его, а не Фила в тот день.

– Он тоже промышляет вскрытием замков?

– Чем он только не промышляет. Золотые руки. Он мог бы хорошо зарабатывать, если бы они не тряслись.

– Говорят, профессионализм не пропьёшь, - сказал Миллстоун.

– Поговорите об этом с Ронни. Он вам расскажет, как это бывает.

– А кто такой Зандер?
– спросил Джон, после недолгого молчания.

– А это человек, благодаря которому Ронни окончательно не спился. Подкидывает ему работёнку, но уже не так, как когда-то. Слишком не доверяет.

– В совокупности с вашими предыдущими словами это может значить, что что-то произошло из-за пьянства.

– Да. Ронни как-то принял лишнего, а наутро Зандер нашёл сожжённую мастерскую. Сам Ронни ничего не помнит, но мало ли что он там забыл выключить.

– Интересно. Но ведь это мог быть и кто-то другой. Конкурент например.

– Мог. Именно поэтому Зандер не пришил его на месте. Но доверие ослабло.

– Само собой. Ну а чем они вообще занимаются?

– Всем подряд. Если есть железяка, которую нужно заставить работать, это к ним. Конечно, что-нибудь сверхсложное им не по зубам, но по местному уровню вполне хватает.

– Ну, тогда, поедемте, посмотрим, что к чему в местных мастерских.

Миллстоуна совсем не удивило, что рабочее место Зандера располагалось в такой же комнатушке, только на втором этаже. После стука в дверь, внутри послышались шаги, спокойные и уверенные.

– Полиция?
– спросил их открывший дверь мужчина, непонимающим взглядом уставившись на Коллинза.

Да, - кивнул детектив, - признавайся.

– Я ничего не сделал, - неуверенно ответил хозяин.

На вид ему было лет сорок, он был высоким, лысым и худым. Коллинз сходу сбил его с толку, но он не слишком испугался. Видимо, ему действительно нечего было скрывать.

– Может, ты нас хотя бы впустишь?
– спросил детектив.

– Я немного занят.

– Перебираешь очередной ствол, из которого потом кого-нибудь убьют?

– Я с этим покончил.

– Тогда тебе нечего скрывать.

Зандер нехотя отошёл в сторону и впустил их внутрь. Его комнатка была просторнее, чем та, в которой некогда жил Шнайдер, и гораздо светлее. Прямо напротив окна, освещённый ярким дневным светом, стоял рабочий верстак, на котором в тисках был закреплён какой-то механизм. Сходу Миллстоун предположил, что часовой.

– Да, у тебя и впрямь всё скромненько, - сказал Коллинз, - не то, что раньше.

– Времена меняются, - ответил Зандер, - но ты так и не сказал, что тебе нужно.

Информация.

– Какая?

– Твой дружок Ронни сказал, что ты видел какого-то паренька. Молодого, щуплого такого, немного нагловатого. Он не из местных.

– Ну, было такое. А что? Он кого-то убил?

– Возможно, - сказал Миллстоун, - но пока мы хотели бы знать подробности вашей с ним встречи.

– Он заходил на днях. Спрашивал, не приносил ли мне кто-то из местных что-то интересное. Я ответил, что нет.

– А что именно интересное, он не уточнял?
– спросил Джон.

– Вот именно, что нет. Я его спросил, что конкретно он ищет, но он сказал, что просто интересуется. Сказал, что заглянет на днях. У него, мол, будет ко мне какое-то дело.

– И какое дело он тоже не говорил?

– Нет, - развёл руками Зандер, - а мне что? Я с незнакомыми предпочитаю не работать.

– И это правильно. А что-нибудь ещё он спрашивал, или, может быть, сказал?

– Да нет, - ненадолго задумавшись, ответил хозяин, - хотя...

Он неуверенно посмотрел на Миллстоуна, как будто сомневался в том, стоит ли ему говорить то, что он вспомнил.

Поделиться с друзьями: