Мистер Неправильный Номер
Шрифт:
— Пару раз вздремнула. — Он кивнул головой и поджал губы. — Поверх одеяла.
— Смирись с этим, это не значит, что я залезала на него в обуви или что-то в этом роде. Эта просто отстой, — сказала я, слегка подпрыгивая на матрасе, — и твоя идеально застеленная кровать звала меня.
Он просто смотрел на меня с саркастической полуулыбкой на лице, не говоря ни слова, как будто он знал обо мне все и был одновременно удивлен и раздражен своим знанием.
— Да ладно, ты бы никогда не узнал, если бы я тебе не сказала, так что просто забудь об этом. — Должно быть, это было потому, что я устала, но мне пришлось прикусить внутреннюю сторону щеки, чтобы сдержать смех. — Этого никогда не было. Вообще-то, я просто пошутила.
Он медленно покачал головой и недовольно улыбнулся.
— Я никогда не знал никого более дерзкого, чем ты.
— Посмотри в зеркало, Бек. — Я скрестила руки на груди, подражая его позе.
Он издал звук, то ли в знак согласия, то ли в знак разочарования, и поднялся на ноги. Это было странно, каким-то образом Колин смог вскочить прямо вверх, придерживаясь надувного матраса, в то время как я обычно спотыкалась и немного подпрыгивала, прежде чем встать на ноги.
Он странно посмотрел на меня, пока топтался у двери, как будто в его голове много чего происходило. Он взглянул на стену надо мной, прежде чем опустить глаза и сказать.
— Итак, я думаю, увидимся утром.
— Я думаю, так и будет. — Я поставила банку с кренделями на пол рядом с кроватью и наклонилась, чтобы снять обувь. Я расшнуровала первую сандалию и сказала. — Вообще-то, у меня свидание на бранч в девять утра.
Его глаза, казалось, сосредоточились на мне более пристально, когда я сказал это.
— О, да? Как вы познакомились с мистером Бранчем?
— На бегу. — Я представила лицо Пола и пожалела, что не отменила встречу. — Он был там, когда я спасала старую леди.
— Это правда? — Он скрестил руки на груди и сказал. — Так почему же он не спас ее вместо тебя?
— Потому что я была вполне способна, сексист.
— Я видел твои колени. — Его взгляд опустился к моим ногам, и мой желудок опустился вниз. — Мне не показалось, что ты на это способна.
— Неважно. — Я уронила сандалию на пол. — Кстати, ты куда-нибудь собираешься завтра днем?
— А что?
Я пожал плечами и тихо сказала.
— Возможно, мне нужно будет вздремнуть.
Он покачал головой, но я могла сказать, что он хотел улыбнуться.
— Да ладно, Маршалл. А что, если я захочу вздремнуть на твоей кровати?
— Я не буду тебя останавливать.
Он тут же ухмыльнулся, и в его глазах появился этот буйный огонек.
— Действительно.
О, черт. Я имела в виду, что это означает «поступай как знаешь» или «делай, что хочешь», но получилось, что я промурлыкала «не стесняйся вздремнуть со мной». Я старалась казаться невозмутимой, когда сняла вторую сандалию и сказала:
— Действительно. Пока я на твоей мягкой, как подушка, кровати, мне все равно, что ты делаешь.
Его глаза прошлись по мне, от макушки до маленьких босых пальчиков, и я почувствовала это как физическое прикосновение. Он глубоко вздохнул, покачал головой, как будто не понимал, что происходит, повернулся и вышел, закрыв за собой дверь.
Глава 7
Оливия
— Следуйте за мной.
Я шла позади хостес, пока она вела нас к столику, стараясь не скрипеть зубами, когда почувствовала, как Пол направляет меня за поясницу. Как будто я не знала, как добраться без его помощи. Когда у меня зазвонил будильник, я всерьез подумывала отменить все, но потом вспомнила, что мы едем в Upstream, и мой желудок отговорил мозг от этого.
Как только мы сели, появилась официантка, и, прежде чем я успела даже подумать о меню, Пол сказал:
— Можно нам пару чашек кофе? И мы оба берем шведский стол.
Он не ошибся, но он сделал заказ за меня, не спросив.
Что делало его абсолютно неправым, верно?
— Может, нам пойти за едой? — Пол улыбнулся и указал на шведский стол для позднего завтрака в другом конце ресторана. — Я умираю с голоду.
— Я тоже. — Я встала и приказала себе расслабиться. То, что он, вероятно, не был мистером Правильным, не означало, что с ним не могло быть весело тусоваться. — Давай сделаем это.
Мы набросились на буфет, наполняя наши тарелки до отказа. У него на тарелке оказались блины, омлет и ростбиф от шеф-повара, в то время как я взяла кусок бекона, два пончика и гору картофеля по-деревенски. Когда мы, наконец, сели, я взглянула на свой телефон, который оставила на столе рядом с водой, и там было сообщение от Мистера Неправильный Номер.
Мистер Неправильный Номер: «Что делаешь?»
Я: «Не могу говорить; на позднем завтраке.»
Мистер Неправильный Номер: «По шкале от 1 до 10?»
Я: «Слишком рано судить. На фуршете, так что наши рты слишком набиты, чтобы по-настоящему разговаривать.»
— Хм.
Я подняла глаза и увидела, что Пол смотрит на меня. На нем снова была бейсболка, на этот раз с припаркованными Оукли, и я подумала, не лысеет ли он. Не то чтобы меня это волновало, но то, что он в ней два раза подряд заставило меня задуматься, не скрывает ли он что-то. Я постаралась изобразить раскаяние и сказала:
— Извини. — Я положила телефон и взяла вилку. — Итак, эм, Пол. Расскажи мне все. Где ты вырос, чем занимаешься, убивал ли ты когда-нибудь, состоишь ли в секте и тому подобное.
Он откусил кусочек круассана и сказал, жуя:
— Вырос здесь, работаю в отделе продаж, как будто бы я бы сказал тебе, и только секта Husker.
Я кивнула и набрала горку картошки.
— Так что ты, по сути, мой брат.
Мой телефон снова зазвонил. Я могла видеть, кто это был, и мне было очень сложно, не поднять его.
— Если он потрясающий, тогда да. — Пол обмакнул свой блинчик в кетчуп. Какого черта?. И сказал. — Твоя очередь.
— Выросла здесь, автор «Таймс», я убивала только тех людей, которые этого заслуживали, и на сегодняшний день никаких сект.
Мы разговорились о пустяках, и Пол показался мне хорошим парнем. Он начал говорить о своей работе, и я не смогла удержаться от того, чтобы быстро проверить свой телефон, улыбаясь и кивая.
Мистер Неправильный Номер: «Ты жива?»