Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Мистические истории. Фантом озера
Шрифт:

Гален (129 – ок. 216) – знаменитый древнеримский врач, естествоиспытатель и философ греческого происхождения, личный медик ряда римских императоров.

Гиппократ (ок. 460 – ок. 370 до н. э.) – знаменитый древнегреческий целитель и философ, вошедший в историю как «отец медицины»; с его именем ассоциируются основополагающие принципы профессиональной этики врача, известные как «клятва Гиппократа».

«Английский пот» – инфекционное заболевание неустановленной этиологии, вспышки которого несколько раз охватывали Европу (прежде всего Англию эпохи правления Тюдоров) в 1485–1551 гг. Скоротечное течение болезни сопровождалось ознобом, головокружением, головной болью и ломотой в плечах и конечностях, затем эти симптомы сменялись горячкой, сильнейшим потоотделением, жаждой, учащением пульса, сердечной болью и сонливостью, которые нередко заканчивались летальным исходом. Вопреки своему названию, этот недуг, как предполагается, скорее всего, имел неанглийское происхождение.

…болели ею, по словам Фуллера, одни сутки, на вторые пациент бывал либо мертв, либо здоров. – Томас Фуллер (1608–1661) – английский теолог, проповедник, писатель, доктор богословия в Кембридже (с 1660 г.), автор ряда исторических трудов, в том числе опубликованной в 1655 г. 11-томной «Церковной истории Британии», дополнением к которой стала «История Кембриджского университета со времен Нормандского завоевания до 1634 года», в 1840 г. изданная отдельной книгой; из этого сочинения (раздел 7, § 36) и заимствовано приведенное свидетельство Фуллера.

…стоя, подобно Аарону, между жизнью и смертью… – Аарон – герой Пятикнижия, первый еврейский первосвященник, старший брат пророка Моисея. Ср.: «И он положил курения и заступил народ; стал он между мертвыми и живыми, и поражение прекратилось» (Чис., 16: 47–48).

Интроит (от лат. introitus – вход, вступление) – входное песнопение, открывающее собой католическую мессу. Ниже приводятся стихи интроита, которым открывается канонический латинский текст католического реквиема (заупокойной мессы).

Рассказ «Чернокнижник» («The Necromancer») был впервые опубликован 17 октября 1912 г. в «Кембридж ревью» (т. 34. № 838); в 1919 г. вошел в состав вышеупомянутого авторского сборника; неоднократно включался в различные антологии готической прозы. Единственный русский перевод, представленный в настоящем сборнике, печатается по его первопубликации в изд.: Чернокнижник: Страшные истории. М.: Изд-во «Э», 2018. P. 219–228.

События эти… относятся… к 1643 году. В то время в Кембридже размещались парламентские войска под командованием полковника Кромвеля и отряды Восточной ассоциации. – Сюжет рассказа приурочен к раннему этапу революции, или гражданских войн, в Англии (1642–1649), когда на авансцену военно-политических событий выдвинулся парламентарий и полководец, истовый антироялист и пуританин Оливер Кромвель (1599–1658). В начале 1643 г. он был возведен в звание полковника войск Восточной ассоциации графств (объединившей Норфолк, Саффолк, Эссекс, Кембриджшир и Хартфордшир, позднее – Хантингдоншир и Линкольншир и ставшей главной после Лондона опорой парламента на все время Первой гражданской войны) и в течение года провел ряд успешных боев с «кавалерами» (сторонниками короля). В дальнейшем Кромвель стал реформатором и главнокомандующим английской армии, лидером революции и – в период с декабря 1653-го до своей кончины в сентябре 1658 г. – фактически единоличным правителем страны.

В 1642 году глава Джизус-колледжа, доктор Стерн, был арестован Кромвелем при выходе из часовни; его доставили в Лондон и заключили в Тауэр. – Речь идет о Ричарде Стерне (ок. 1596–1683), священнике Англиканской церкви, главе Джизус-колледжа в 1634–1644 гг. и 1660 г. Летом 1642 г. Стерн, убежденный роялист, откликнулся на призыв Карла I о финансовой помощи короне и организовал отправку в Ноттингем (где в то время находился король) крупной партии столового серебра из имущества Джизус-колледжа, за что по распоряжению Кромвеля был арестован, доставлен в Лондон и заключен в Тауэр; в марте 1644 г. смещен с должности главы колледжа. В 1645 г. Стерн был освобожден из заключения; во времена индепендентской республики (1649–1653) и протектората Кромвеля (1653–1659) возглавлял школу в Стивенидже, графство Хартфордшир; после реставрации монархии (1660) занимал пост архиепископа Йоркского (1664–1683).

Джон Бойлстон, Томас Аллен. – Эти имена упоминаются также в книге Грея о Джизус-колледже (1902). Бойлстон в некоторых источниках по истории Кембриджского университета фигурирует под фамилией Бирлстон.

…Уильяма Даусинга, печально известного фанатика. Даусинг явился в Кембридж в декабре 1642 года, имея полномочия исполнить парламентский указ о переустройстве церковных зданий. – Имеется в виду ордонанс английского парламента от 26 августа 1643 г. об искоренении в церквях памятников идолопоклонства и суеверия (алтарей, алтарных оград, распятий, чаш со святой водой, образов Богородицы, святых, ангелов, изваяний, витражей и т. п.) как католических пережитков – дополненный позднее ордонансом аналогичного содержания от 9 мая 1644 г. Упомянутый автором Уильям Даусинг (1596–1668), начальник военной полиции войск Восточной ассоциации, фанатичный пуританин, назначенный ответственным за проведение в жизнь этих парламентских актов в восточных графствах, снискал на данном поприще одиозную славу, разрушив в конце 1643 и в 1644 г. убранство около 250 церквей и часовен в Кембриджшире и Саффолке. Свои действия он скрупулезно фиксировал в дневнике, различные фрагменты которого появлялись в печати в 1739, 1753, 1786, 1818 и 1885 гг. Чуть ниже Грей практически дословно цитирует одну из дневниковых записей Даусинга, однако уже из даты первого ордонанса ясно, что приведенная в рассказе датировка эпизода (декабрь 1642 г.) неверна: в действительности эта запись, относящаяся к разрушению интерьера часовни при женском бенедиктинском монастыре Св. Радегунды (на территории которого и расположен Джизус-колледж), помечена в дневнике 22 декабря 1643 г. (См.: The Journal of William Dowsing: Iconoclasm in East Anglia during the English Civil War / Ed. by T. Cooper. Woodbridge, Suffolk: The Boydell Press; The Ecclesiological Society, 2001. P. 169–171.) В книге «Джизус-колледж» (гл. 5), приводя эту же цитату, Грей более точен и относит прибытие Даусинга в Кембридж к последним дням 1643 г. (хотя и там фигурирует ошибочная дата «28 декабря»).

…латинская «История» колледжа, составленная во времена Карла Второго одним из членов совета, неким доктором Джоном Шерманом. – Джон Шерман (ум. 1671) – английский священник и ученый, член совета Джизус-колледжа (с 1650 г.) и автор «Истории Джизус-колледжа Кембриджского университета», написанной на латыни в первой половине 1660-х гг. и впервые опубликованной в 1840 г. Ниже Грей приводит точную цитату из этого труда.

Адонирам Байфилд (ум. 1660) – священнослужитель, пуританин, выпускник Эмманьюел-колледжа Кембриджского университета; участник (секретарь) Вестминстерской ассамблеи богословов – собрания английских теологов и церковнослужителей, созванного в 1643 г. Долгим парламентом для реформирования Англиканской церкви на основе шотландского пресвитерианства; в период, к которому приурочены события рассказа, – капеллан расквартированного в Кембридже пехотного полка сэра Генри Чолмондели.

…баалитова греха… – То есть греха поклонения Баалу (см. примеч. к с. 212).

Третье небо – то есть рай; ср. видение апостола Павла: «Знаю человека во Христе, который назад тому четырнадцать лет <…> восхищен был до третьего неба» (2 Кор., 12: 2).

Томас Гоббс рассказывает, что в его дни в Оксфорде подобные занятия рассматривались как «родственные магии» и отцы, опасаясь за души своих чад, избегали отдавать их в этот университет. – Это утверждение, которое Грей приводит также, с небольшими вариациями, в книге «Кембридж и его история» (гл. 10: Ньютон и Бентли), частично восходит к главному трактату английского философа, политического мыслителя и государственного деятеля Томаса Гоббса (1588–1679) «Левиафан, или Материя, форма и власть государства церковного и гражданского» (1647–1650, опубл. 1651; ч. IV, гл. 46); ср.: «Для геометрии, служащей лишь строгой истине, в университетах до самого последнего времени совсем не было места. А если кто-нибудь благодаря собственной гениальности достигал в этой науке известной степени совершенства, то его считали магом, а его искусство – чем-то бесовским» (Гоббс Т. Левиафан / Перев. А. Гутермана. М.: Мысль, 2001. С. 445). Окончание же фразы (про отцов, избегавших отдавать детей в университет) не принадлежит Гоббсу; первоисточником этих слов является работа английского антиквара Энтони Вуда (1632–1695) «История и древности Оксфордского университета», созданная в 1660-е гг., опубликованная в переводе на латынь в 1674 г. и переизданная по оригинальной авторской рукописи (с продолжением, написанным Джоном Гатчем) в 1786–1796 гг. Рискнем предположить, что Грей, выдавая эти слова за свидетельство автора «Левиафана», заимствует их «из вторых рук» – весьма возможно, из написанной шотландским философом Джорджем Крумом Робертсоном (1842–1892) биографии Гоббса (1886; гл. 3), где утверждение Вуда и цитата из гоббсовского трактата приведены в соседних фразах.

«Изыди, Сатана, изыди!» – Вариация названия католической молитвы «Vade retro, Satana» (лат. «Иди прочь, Сатана»), восходящего к Библии (ср.: Мф., 4: 10; 16: 23; Лк., 4: 8).

…древний рассказ о том, как Финеес покарал почитателей Ваал-Фегора и тем отвратил от Израиля ярость Господню. – Ваал-Фегор (Баал Пеор, Бельфегор) – одна из многочисленных ипостасей древнесемитского божества Ваала (Баала), чей образ и культ, связанные с оргиастическими действами и человеческими жертвоприношениями, были переосмыслены в иудаизме и христианстве в демонологическом ключе; в Ветхом Завете Ваал-Фегор – идол, за поклонение которому Господь приказывает пророку Моисею покарать мадианитян (см.: Чис., 25: 16–17; 31: 1–12). Финеес – ветхозаветный персонаж, священник, сын Елеазара, внук Аарона-первосвященника, участник истребления мадианитян; противодействовал их связям с израильтянами и тем самым избавил последних от Господнего гнева (см.: Чис., 25: 6–15; Пс., 105: 28–31).

…не будет ли сей подвиг вменен ему в праведность в роды и роды вовек? – Ср.: «И [это] вменено ему в праведность в роды и роды вовеки» (Пс., 105: 31). (*)

«Но поразит их Бог стрелою: внезапно будут они уязвлены!» – Пс., 63: 8. (*)

…дьявол-клеветник… – Ср.: «И услышал я громкий голос, говорящий на небе: ныне настало спасение и сила и Царство Бога нашего и власть Христа Его, потому что низвержен клеветник братий наших, клеветавший на них пред Богом нашим день и ночь» (Откр., 12: 10). (*)

«Ныне проклят ты от земли». – Быт., 4: 11. (*)

…как тень по ступеням Ахазовым… – Аллюзия на библейский рассказ о чудесном передвижении тени солнечных часов на десять ступеней (делений) назад в знак выздоровления иудейского царя Езекии (ок. 752 – ок. 698 до н. э., годы правления – ок. 727 – ок. 698 до н. э.), сына Ахаза, от темной болезни. См.: 4 Цар., 20: 8–11; Ис., 38: 7–8. (*)

Эдмунд Гилл Суэйн
(Edmund Gill Swain, 1861–1938)
Поделиться с друзьями: