Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Морская болезнь
Шрифт:

От волнения Джек ощутил нехватку воздуха. Неужели нашелся еще один человек, оказавшийся в такой же ситуации, что и он.

– Как давно…Как давно, ты …эээ…понял, что живешь одним и тем же днем?

Вместо ответа, Донован прошел между двумя поддонами и скрылся в темноте. Вернулся он с парой складных стульчиков. Вручил один Джеку, и они уселись друг напротив друга.

– Как давно? Хм..Дай-ка подумать, – глубоко вздохнув, он поскреб подбородок. – Ну, где то шесть, семь месяцев. А ты?

– Давно сбился со счету, но думаю, что примерно столько же. Почему я не встречал тебя раньше? Не считая последних двух дней.

– Такая у меня профессия - находиться здесь и охранять груз, - сказал Донован и обвёл трюм рукой. – И я отношусь к ней очень серьезно, братец.

– Так ты безвылазно проторчал тут больше полугода?

– Ну, можно сказать и так. Понимал, конечно, что что-то идет не так, но думал все само встанет на свои места. До тех пор пока не встретил тебя и твою подружку.

– Талли? Что ты с ней сделал?

– Ничего, - ответил, Донован, готовый моментально среагировать при малейшем намеке на агрессию. – После того как я застрелил тебя, мы немного поговорили и выяснилось, что находимся в одной лодке. Вот почему мне захотелось…сотрудничать.

– Это означает, что ты ответишь на мои вопросы?

– Если ты ответишь на мои.

– Договорились.

Резво поднявшись, от чего Джек вздрогнул, Донован снова пошел туда, откуда чуть, раньше принес стульчики. Только на сей раз, он вернулся с бутылкой виски.

– Ну, ничего себе, - усмехнулся Джек.

– Как насчет виски?

– Не откажусь.

Стаканов не было, поэтому Донован отхлебнул прямо из горла и передал ему бутылку. Сделав большой глоток, и чуть не закашлявшись (так сильно жидкость обожгла горло), он с любопытством посмотрел на своего нового товарища.

– Во сколько ты просыпаешься?

– В шесть утра, так же как и раньше. Как говорится, кто рано встает, тому бог подает.

– Я просыпаюсь гораздо позже, - сказал Джек, думая над тем, что может означать это несоответствие. – А если быть точнее, то через восемь часов после тебя.

– Это было бы простительно прыщавому подростку, но вот взрослому мужчине, - Донован аж присвистнул. – Считаю это непозволительным.

– Скажем так, до того как оказаться на этом проклятом корабле, у меня в жизни было не все гладко. Но полагаю, сейчас это не имеет особого значения.

– Думаю, нет. Ну, так какие мысли у тебя по поводу всего этого? Твой милый ангелочек, сказал мне, что мы находимся под каким-то заклинанием, и некто, скрывающийся на борту, каждую ночь каким-то образом отматывает день назад.

– Каждую полночь, - уточнил Джек.

Донован сделал еще один глоток виски и прокашлялся.

– В это время я обычно уже сплю. Всегда считал, что ничто так не восстанавливает силы, как хороший сон.

– Наверное, ты прав. Может быть, поэтому я чувствую себя последнее время таким разбитым.

Сделав большой глоток, Джек ненадолго задержал дыхание и спросил:

– Для чего все эти деньги?

Насколько я понимаю, это взятка, - усмехнулся Донован, посмотрев на открытые ящики.

– Кому? – удивился Джек.

– Правительству Туниса.

– Что? С какой стати Блек Ремеди отправлять столько денег в Северную Африку?

– Там свергли старого президента. И теперь заправляет новый парень, с каждым днем набирающий все большие обороты. Он хочет создать свою Систему Здравоохранения – что-то сродни вашей Национальной Системе Здравоохранения. Блек Ремиди хочет заключить с ними контракт. Валюта Туниса не особо котируется на международном рынке, вот почему в ящиках доллары.

– Сдается мне, что этот новый президент такой же продажный, как и старый.

– Но он хотя бы продажный демократ. И с этой страной теперь можно будет сотрудничать.

Ладно, плевать, - фыркнул Джек. – И эти деньги ты должен был кому-то передать?

Донован кивнул.

– После окончания круиза по Средиземному морю, корабль направлялся в Алжир, а оттуда в Тунис, где в доках и должна была состояться передача денег, ну и нескольких поддонов с лекарствами, типа на пробу.

– И это все? Деньги, лекарства, ты с пистолетом, все это банальная взятка?

Поставив бутылку на пол, между ног, Донован оперся локтями на колени. Посмотрел Джеку в глаза и улыбнулся.

– Да. А об остальном, что здесь происходит, я знаю примерно столько же, сколько и ты, братец.

– Интересно, почему вся эта чертовщина не подействовала на нас? – Задумался Джек. – Талли говорила, что тот, кто устроил весь этот временной кавардак, выбрал меня неспроста. А для чего он выбрал тебя?

– А что если заклинание попросту не достигло нижней палубы? По идее здесь никого не должно быть, и мое пребывание тут - тайна. Сдается мне, что отмотка времени назад, занятие не из легких, так для чего тратить силы понапрасну.

– Ты и вправду считаешь, что это место осталось нетронутым?

– Да, - сказал Донован. – И даже могу это доказать.

– Как?

Донован поднял бутылку с пола и сделал приличный глоток.

– Потому что, Джек, когда я проснусь, завтра утром, эта бутылка так и будет пуста, и мне придется идти наверх, чтобы купить еще одну. Корабль затерялся черт знает где, и плывет непонятно куда, но здесь все, как и раньше.

Уставившись на полупустую бутылку, Джек пытался переварить полученную информацию. Чем больше он узнавал, тем запутаннее все становилось. Если Донован не солгал, получалось, что нижние палубы были своеобразным убежищем от магии. И время здесь шло своим чередом, как положено. О полной ясности говорить не приходилось, но один, очень важный элемент этого паззла, похоже, встал на свое место. Тем более что любая информация, даже самая незначительная с виду, могла иметь огромную ценность и оказаться способной помочь Джеку вырваться из этого ада.

Поделиться с друзьями: