Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Спасибо, - я улыбнулась.
– И я обещаю, что не буду перегружать себя этим. Я просто хочу, чтобы она запомнила этот день. И, кстати, это первый праздник, который мы отмечаем как семья.

– Ух ты. Да. Кажется, ты права, - он кивнул.
– Ладно. Тогда, так как это наш первый семейный праздник, давай сделаем его лучшим и наедимся, как настоящие американцы.

.

.

.

– Мне кажется, я набрал пять фунтов, чувак, - засмеялся Лиам.
– Но гамбургеры были отменными.

Мы все сидели на террасе Мотеля 6 с одноразовыми тарелками в руках и жирной едой на них. Терраса тянулась от наших комнат до главного офиса и других номеров, так что места было предостаточно. Тем более, мы были здесь единственными постояльцами.

– Знаете, нам очень повезло, что мы в этом Мотеле 6, - продолжал говорить Лиам.
– Те, которые в больших населенных городах, более популярны и, как следствие, захламлены. А этот хотя бы не вызывает отвращения, и здесь не болтаются наркодилеры на каждом углу.

– Это правда, - согласился Зейн.

– Вы уверены, что мы увидим салют за этими деревьями?
– спросил Гарри, указав на деревья через улицу от мотеля, которые оказались не больше разросшегося куста.

– Конечно, Гарри, - Сэм засмеялся.
– Они не будут высотой пять футов. Ты вообще когда-нибудь видел фейерверк?
– Гарри покраснел и слегка улыбнулся. Было очевидно, что он немного смутился.

– Когда я был маленьким, я очень боялся, так что мы никогда не ходили смотреть на фейерверки, и я их не видел, - робко признался он. Я хихикнула, протянув Эйми хот-дог.

– Может, мы могли бы запустить их на твою свадьбу?
– предложила я, усмехнувшись. То, как окаменело выражение на лице Гарри, заставило меня рассмеяться еще сильнее. Так удивительно, как кто-то мог боятся фейерверков, которые были так далеко.

– Эйми никогда не видела салют, Гарри, - напомнил ему Найл.
– Я не хочу, чтобы ты напугал её ещё до того, как она их увидит собственными глазами.
– Эйми огляделась, услышав своё имя, но потом опять переключила внимание на свой хот-дог.

– Если она испугается, я могу посидеть с ней внутри, - предложил Гарри.
– Я, скорее всего, всё равно там буду.

Я вздохнула, наслаждаясь величием момента. Мы сидели все вместе и по крайней мере час болтали о вещах, никак не связанных с моим сумасшедшим бывшим парнем или серийной убийцей, гнавшейся за Найлом. Было здорово просто проводить время вместе, не беспокоясь о том, что может произойти в будущем, а вместо этого на самом деле развлекаться вместе и получать удовольствие от нахождения в компании друг друга.

– Ребята, мне кажется, салют вот-вот начнется. Прислушайтесь, - сказал Лиам. Мы все замолчали, и, правда, можно было услышать, как кто-то говорил в микрофон неподалеку отсюда. На озере, где мы были несколько месяцев назад, намечалось большое мероприятие сегодня, и, наверное, сейчас они объявляли о начале.

– Мне страшно, - прошептала Эйми.

– Вот, - я взяла её руку и аккуратно сжала.
– Ничего плохого не произойдет.
– Эти слова я не смогла произнести без нагнетающего грусть послевкусия: именно эту фразу я повторяла, когда мы пытались избежать очередных травм от Джейка.

Никто больше не сказал ни слова; мы ждали фейерверк. Конечно, пару раз Луи прыснул, не в силах держать свой смех в себе так долго, но кроме этого, единственным звуком, доносящимся до нас, было стрекотание сверчков из околодорожной канавы.

Внезапно небо озарилось огнями, а следом послышался громкий звук взрывающихся петард. Я взглянула на Эйми, которая руками зажала ушки и с восхищением смотрела наверх. Через секунду уже новая партия фейерверков превратило небо в красочное полотно, брызгая на него огоньками разного цвета, собранными в причудливые формы, но я не особо следила за ними. Мне доставляло куда большее удовольствие наблюдать за своей дочерью, которая сейчас переживала момент, который превратится в хорошее воспоминание.

– Тебе нравится?
– спросил Найл, наклонившись, чтобы услышать ответ Эйми.

– Да!
– закричала она.
– Куда они пропадают?

– Они превращаются в дым, - объяснил ей Найл, встав и пересев ко мне на землю.
– Погаснув, они исчезают.

Эйми кивнула; её глаза были широко раскрыты, в то время как она пыталась переварить все, что сказал ей Найл, и одновременно не сводить глаз с неба. Несколько фейерверков были слишком громкими, и из-за неожиданности Эйми подпрыгнула на месте, но в остальном она не показывала ни малейшего проявления страха.

– Мои уши!
– закричал Гарри, скрутившись в позу эмбриона.
– Почему вашим ушам не больно?

Я захихикала, придерживая рукой Эйми, и облокотилась о плечо Найла, смотря на салют. Это было не идеальное Четвертое июля, но оно было очень хорошим, и я знала, что буду помнить этот день ещё долгое время. Просто осознание того, что это был первый праздник, который мы отметили как семья, заставляло задуматься о том, как много всего ждет нас впереди. И я надеялась, что мы отпразднуем ещё множество приятных событий вместе.

– А этот был фиолетовый!
– закричала Эйми.

– Воу, она умеет различать цвета, - проворчал Луи. Он хохотнул и улыбнулся Эйми, которая была слишком занята, уставившись на небо, чтобы заметить кого-либо ещё.

Я почувствовала губы Найла на своем лбу и улыбнулась. Казалось, что я провела с ним целую вечность, но я все еще чувствовала себя как в первый раз, когда мы целовались. Мои чувства к нему не исчезали со временем, и я была очень рада этому.

– Кажется, я пролил что-то на свои брюки, - Найл застонал.
– Замечательно. Кажется, это прошло через мой карман.
– Я посмотрела на него и увидела, что он усердно вытирал пятно от кетчупа, которое было прямо на его левом кармане. Я закатила глаза, захихикав. Только Найл мог испачкаться едой.

– Хорошо, что Ширли скоро устраивает стирку, - напомнила ему я.

Он засунул руку в карман и вытащил оттуда клочок бумаги, прищурившись, чтобы лучше рассмотреть. Там, должно быть, было что-то написано, но вокруг было слишком темно, так что я не могла разглядеть. Он нахмурился и медленно поднялся на ноги.

– Я сейчас вернусь. Зайду переодеться, - сказал он, все еще с любопытством рассматривая листок. Я не придала этому никакого значения. Может, это был чистый белый лист, а может быть, просто какая-то бумажка, в которую он завернул жвачку.

Поделиться с друзьями: