Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Эдмонд Харланд был невероятно высокого роста, с широкими плечами, каменным лицом, редко выражающим какие-либо эмоции, с густыми бровями и короткостриженой рыжей шевелюрой. Совсем недавно он отметил свое пятидесятилетие. Уроженец Бристоля, наполовину ирландец, наполовину англичанин, был из тех парней, которых судьба проверяла на прочность, обильно посыпая жизненный путь тяжелыми испытаниями. Вот эти самые испытания и заставили Эдмонда стать частью преступного мира. Его неординарная внешность в детстве служила поводом для насмешек, а сейчас вызывала страх у недругов. Верзила, одним ударом кулака, мог лишить человека сознания. С чувством юмора у него было туго, поэтому собеседнику всегда приходилось следить за словами, дабы не нарваться на неприятности.

Грегори, обладающий довольно высоким ростом, метр восемьдесят семь, рядом с британцем казался щуплым худощавым подростком. Гигант не вселял страх в журналиста. Он уже много лет вел дела с этим странным типом, и все недопонимания остались в далеком прошлом. Репортер оглядел Эдмонда, облаченного в полиэтиленовый синий дождевик, и с укором произнес:

– Отвратительная у вас манера, мистер Харланд, незаметно подкрадываться к людям.

Громила попытался изобразить подобие улыбки, обнажив свои кривые зубы, желтые от чрезмерного жевания табака.

– Неприметность – часть моей профессии.

Грегори, согласившись, кивнул головой. Удивительно, как обладая такими внушительными размерами, британцу удавалось соблюдать конспирацию. Не узнать Харланда, это все равно, что не заметить слона в чистом поле!

– Мой заказ у вас? – поинтересовался репортер, осознавая, что громила не спешит покончить с делом.

Эдмонд еле заметно кивнул и полез за пазуху, неприятно шурша клеенчатым дождевиком. Через несколько секунд, в его огромной ладони лежал сверток, аккуратно обернутый непромокаемой тканью. Глаза журналиста жадно заблестели. Он нетерпеливо схватил пакет, но британец, не намеревался его отпускать.

– Сначала деньги, мистер Тейлор, и лишь затем товар,– сухо произнес гигант, оправдывая свой поступок.

Репортер ехидно ухмыльнулся.

– Не доверяете мне, мистер Харланд?

– Не знаком ни с одним человеком, который бы вам верил, мистер Тейлор. Я уверен лишь в одном. Вы щедро платите за ценную информацию и редкие вещицы. Хотелось бы удостовериться, что ваши принципы не изменились.

Грегори широко улыбнулся, но его обескураживающая улыбка все равно не убедила бугая отпустить пакет. Журналист вздохнул, прижал зонт к плечу головой, и свободной рукой расстегнув верхние пуговицы пальто, полез во внутренний карман. Вытащив из-за пазухи объемный бумажный конверт, по-видимому набитый до отказа денежными купюрами, он протянул его Харланду.

Громила, все еще не отпуская сверток, взял деньги. Разорвав край конверта зубами, он заглянул в него и быстро пересчитал одной рукой доллары, дабы удостовериться, что сумма соответствует оговоренным условиям, и наконец, отдал пакет заказчику.

Грегори взял вновь зонт в руку, другой схватил желанную посылку и нежно провел по ней большим пальцем со свежим маникюром. Британец не понимал репортера, готового выложить гору зеленых купюр, ради металлической безделушки. Бугай надежно спрятал конверт за пазуху.

– Надеюсь, вы помните, мистер Тэйлор, что ваш товар был добыт нелегально? Так что, советую вам, держать его подальше от любопытных глаз.

Репортер, не отрывал взгляд от свертка, продолжая заботливо поглаживать его, словно в нем было самое ценное сокровище мира.

– Не беспокойтесь, мистер Харланд. Я знаю, как обращаться с такими вещами.

– Ладно. Если я вам понадоблюсь, вы знаете, где меня найти. Доброй ночи, мистер Тэйлор.

– Да-да, конечно мистер Харланд…

Грегори, наконец, оторвал взгляд от покупки и огляделся. Ни на Амстердам-авеню, ни на сто двенадцатой Западной улице никого не было. Великан в синем дождевике, словно растворился в воздухе. Этот британец явно заключил сделку с дьяволом, который наградил его даром мгновенно исчезать. А может быть громила бывший фокусник, успешно применяющий трюки в нынешнем амплуа?

Журналист еще раз огляделся, дабы убедиться, что загадочный курьер бесследно исчез. Мистер Тейлор только сейчас заметил, что дождь закончился. Спрятав сверток в карман пальто, он собрал зонт и поспешил к своему черному кадиллаку, припаркованному у обочины. Грегори оставил автомобиль в неположенном месте, и ему крупно повезло, что сильный ливень затруднил работу полицейских патрулей, и машину не эвакуировали. Сегодня была удачная ночь для мистера Тейлора, и он надеялся, что Фортуна не покинет его еще в ближайшие несколько лет.

В Нью-Йорке было за полночь, холодно и сыро. А на побережье Санта-Моники, теплый бриз одаривал многочисленных прохожих и отдыхающих своим теплом. Шел десятый час. Ночь укрыла темно-фиолетовой шалью Город Ангелов и его окрестности, но яркие фонари, неоновые рекламные, билборды и вывески магазинов не дали погрузить Л. А во тьму. Из-за обилия искусственного света на небе нельзя было разглядеть ни одной звезды.

На улице было многолюдно. Кафе и уличные артисты заманивали к себе горожан и туристов в этот пятничный вечер, располагающий к продолжительному веселью. Пасифик Парк был забит до отказу. Восторженные крики посетителей, рискнувших прокатиться на русских горках желтого цвета, перебивали звуки музыки и шумные разговоры. Небольшое колесо обозрения, расположенное у самой кромки океана, лучисто озаряло все вокруг, отражаясь в волнах, неспешно накатывающихся на берег.

В гостиной маленькой квартирки царил полнейший хаос. Пол, софа, кресла, журнальный столик были завалены газетными вырезками, бумажными бланками, блокнотами разных цветов и размеров. Посреди грандиозного беспорядка, на пушистом бирюзовом ковре с длинным ворсом, расположилась Эмили. Усевшись в позу лотоса, девушка с аппетитом поедала китайскую лапшу из картонной коробки и внимательно читала что-то на экране лэптопа, стоящего перед ней на журнальном столике.

Серая пушистая кошка, осторожно ступая на прогалины паласа, не захламленного печатными изданиями и рукописями, громко мурча, добралась наконец до хозяйки и стала тереться о нее, выпрашивая то ли ласку, то ли еду.

– Мэгги!

Эмили поставила коробку с остатками лапши на журнальный столик и почесала кошку за ухом. Серая попрошайка еще громче замурчала. Девушка сняла очки, потерла переносицу, затем вновь их нацепила. Поднявшись на ноги, она взяла кошку на руки и с нежностью прижала к себе.

– Прости милая, я так увлеклась процессом, что совершенно о тебе забыла. Идем, мамочка тебя накормит.

Мэгги довольно мяукнула, полностью поддерживая решение хозяйки. Эмили улыбнулась и направилась на кухню с кошкой на руках.

– Ох, Мэгги, если бы ты знала, в какую глупую историю я ввязалась. Но обратно не повернуть,– Эмили вошла на кухню и отпустила кошку, которая тут же, громко мяукая, подбежала к пустой металлической миске, выпрашивая заслуженный ужин.

– Немного терпения, – девушка открыла холодильник и вытащила баночку с кормом.

Мэгги моментально набросилась на еду. Эмили выбросила пустую жестянку в мусорное ведро и продолжила свой монолог, обращаясь к питомцу, словно надеялась услышать совет.

Поделиться с друзьями: