Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

А Батур, не теряя времени, распахнул плащ, сдернул с пояса скрученную кольцами плеть и одним движением размотал ее.

«Сломал теленку шею…» — вновь вспомнилось мне.

Интересно, а у меня шея крепче, чем у теленка? И какой теленок имелся в виду — новорожденный, или уже подросший? Между прочим, это важно! Новорожденному теленку, пожалуй, и я шею сломать смогу. Никогда не пробовал, конечно, но мне так кажется. А вот подростку вряд ли шею плеткой перешибешь…

Впрочем, к черту телят! И больших, и малых! Я должен прикончить этого Батура, пока он не прикончил меня, как того самого теленка!

Я вскочил на стол и пинком отправил в Батура тяжеленное пресс-папье. Оно угодило ему в плечо, и он даже зарычал от боли. А я ударил шпагой наотмашь, как топором, намереваясь попасть противнику по шее. Но Батур отскочил, перепрыгнул через сидящего на полу лейб-медика и остановился у двери, поигрывая плетью. Потом сделал рукой короткое резкое движение, и плеть сразу будто выстрелила.

Она не достала до меня, но удар пришелся по столу, и тот даже подпрыгнул — до того мощным получился этот удар. Увидев на темной столешнице светлый след от этого удара, я сразу понял, что все эти истории со сломанными телячьими шеями вовсе не были выдумками. Не удивлюсь, если и не теленок то был вовсе, а вполне себе взрослый бычок!

Я спрыгнул со стола и сразу же сделал великолепный выпад, намереваясь достать Батура самым острием шпаги. И достал бы, если бы не его плеть. Он взмахнул ей одновременно с моим выпадом, зацепил клинок, и удар пришелся в дубовый книжный шкаф. Я испугался даже, что клинок сломается пополам, но он выдержал.

Да-а, не так-то просто сражаться в тесном кабинете! Это вам не фехтовальный зал, и тем более не Волково поле — здесь не разгуляешься. Размахивать шпагой так, как тебе заблагорассудится, не получится. Одно только успокаивает, что и плетью тут особо не помашешь. А чтобы шею сломать, так поди размах хороший нужен. Без хорошего размаха шею не сломать. Теленку, во всяком случае…

Я снова сделал выпад, не столько желая зацепить противника, сколько лишая его возможности оценить ситуацию. Он отпрыгнул. Схватил за спинку мягкое приземистой кресло, стоящее у стены, и швырнул его в меня.

Попал! Это было совсем не больно, но кресло оказалось гораздо массивнее, чем выглядело на первый взгляд, и потому я рухнул на пол вместе с ним. Я ежесекундно ожидал услышать оглушающий щелчок и почувствовать, как плеть перерубает мне кости, и потому весьма проворно нырнул под стол, отпихнув от себя кресло.

Послышался щелчок. Я приготовился услышать удар, но его все не было.

Да и ладно!

Столь же быстро я выскочил с противоположной стороны стола и сразу увидел Якова Фомича. Он все так же стоял на коленях, но теперь вокруг его шеи была обвита туго натянутая плеть, а стоящий у дверей Батур тянул ее, тянул на себя, пытаясь толи задушить несчастного лейб-медика, толи свернуть ему шею. Лицо господина Монсея раскраснелось, опухло, глаза вылезли из орбит, а с губ свисали клочья пены, как у загнанной лошади. Руками он вцепился в плеть, пытаясь ослабить ее давление на себя, но Батур был гораздо сильнее, и в конце концов Яков Фомич не выдержал.

Он с хрипом завалился на пол, и Батур совсем было собрался дернуть плеть, чтобы покончить с лейб-медиком, но тут вмешался я со своей шпагой. Сталь свистнула, плеть разлетелась на две половины, и Батур с грохотом вывалился в коридор. Перемахнув через валяющийся под ногами стул, я выскочил из кабинета следом за ним.

Удар шпагой! Сначала я подумал, что проткнул его-таки, и даже вскрикнул от радости, но он сорвал с себя продырявленный плащ и бросил его мне в лицо. Я замахал руками, пытаясь избавиться от него, а когда избавился-таки и снова смог обозревать происходящее, то увидел, что Батур уже почти добежал до лестницы.

— Стой! — закричал я, бросаясь следом за ним. — Я сыщик сыскного приказа, я приказываю вам остановиться, сударь!

Где уж там! Батур и не думал меня слушать. Когда я выскочил на лестницу, он был уж внизу. Замерев на мгновение на последней ступеньке, он повернулся ко мне и, как мне показалось, его кривой желтый глаз сверкнул дьявольским огнем.

Прищурившись, он дунул в мою сторону, и я увидел, как замутился воздух в тугой струе, стремительно рванувшейся ко мне. Я понимал, что никакой опасности для меня это не представляет, что это не больше, чем просто показной эффект, но все же непроизвольно уклонился.

Заметив это, Батур злобно ухмыльнулся и бросился к выходу. Он перескочил через труп дворецкого и уже оказался в дверном проеме, когда я решился сделать то, чего никогда ранее не делал в чужих домах. Особенно если там находились посторонние люди.

Я использовал магию. Почему-то в тот момент мне казалось это очень правильным решением, и может быть даже единственно возможным.

Прошептав короткое заклинание, я махнул рукой вслед убегающему убийце. Дымная полоса, увенчанная искрящимися силовыми линиями, скрученными в тугой кокон, метнулась ему в спину. По моему плану, она должна была сбить его с ног и даже лишить сознания на какое-то время, за которое я мог бы без лишней спешки отыскать в этом доме подходящую веревку, вернуться к выходу и связать Батуру руки.

Но не тут-то было! Должно быть, на него было наложено какое-то защитное заклинание, против которого моя простейшая эфирная магия оказалась бессильной. Не долетев до Батура всего несколько шагов, дымная полоса вдруг изогнулась и ушла резко в сторону. Искрящийся кокон врезался в мраморный пол под окном и со звонким хлопком разлетелся на мириады блистающих золотых шариков. Со звоном они запрыгали по полу, в один миг усеяли его сплошным мерцающим ковром, но столь же быстро и растаяли без всякого следа. Лишь легкий туман завис над полом еще на несколько мгновений. Но потом и он исчез, будто ничего и не было.

В дверях Батур замер. Обернувшись, снова направил в мою сторону свой кривой взгляд. И я понял, что он улыбается. А потом он выскочил наружу и пропал из вида.

Я рванул вниз по лестнице, преодолев ее всего за три гигантских прыжка. Обежал труп дворецкого и выскочил следом за Батуром. Покрутил головой влево-вправо, силясь понять, куда он мог деться, но потом за углом дома услышал грохот колес и копыт по мостовой, и вопросов у меня не осталось.

Изо всех сил я побежал вдоль дома, на углу резко остановился. Экипажа уже не было видно. Вероятно, он свернул в один из проулков. Разглядеть его я не успел, но нисколько не сомневался, что это была та самая черная карета, которую Гаврила видел у особняка Бахметьева. А, впрочем, мало ли экипажей имеется в распоряжении Тайной канцелярии? Думаю, предостаточно.

Продолжать погоню не имело никакого смысла, особенно если у меня в планах не было стать посетителем застенков Тайной канцелярии. Ничего подобного я, разумеется, не желал, и потому поторопился вернуться в дом. Старательно закрыл за собой входные двери и вновь поднялся на второй этаж.

Лейб-медика я все так же нашел в его рабочем кабинете, разгромленном и обезображенном. Яков Фомич уже смотал у себя с шеи перерубленный кусок плети. След от нее остался порядочный, такой бывает у удавленников, когда их достают из петли. Думаю, еще немного, и господину Монсею пришел бы конец. Батур либо свернул бы ему шею добрым рывком, либо выволок бы из кабинета и столкнул бы вниз, не снимая с него плети. В обоих случаях исход был бы один: сломанная шея.

Поделиться с друзьями: