Моя жена меня слишком балует
Шрифт:
Довольный малыш потрогал свой животик, облегченно вздохнул и лёг на кровать. Пухлые ножки покачивались в воздухе, демонстрируя хорошее настроение малыша.
Очевидно, вкусная еда помогла улучшить настроение малышу.
Тан Тан с облегчением вздохнула, легла рядом с Сяо Чжо и погладила его по животику. Малыш довольно прищурился, словно котёнок, которого только что потискали. Он выглядел очень мило.
«Бао Бао, ты уже не злишься?»
Цзи Сяо Чжо великодушно кивнул: «Я прощаю тебя. Но ты не можешь тайно спать с папой, иначе я больше не буду таким великодушным».
Что ещё за «тайно спать»? Тан Тан смутилась из-за слов малыша, и в её памяти невольно всплыл вчерашний поцелуй с Цзи Яном, от чего её щёки снова покраснели.
Однако Сяо Чжо, кажется, сильно беспокоился о том, что она спит с Цзи Яном. Сначала она подумала, что ребёнок не хочет делить с кем-то свою маму, но видимо всё было не так. Неужели у Бао Бао действительно была другая причина для беспокойства?
Тан Тан обняла Цзи Сяо Чжо и продолжила гладить его животик, в этот момент она спросила: «Бао Бао, мама хочет задать тебе вопрос».
«Хорошо».
Тан Тан снова задал вопрос, который уже задавала вчера: «Почему тебе не нравится, что папа и мама спят вместе? Ведь отцы и матери других детей тоже спят вместе?»
Маленькие ножки Цзи Сяо Чжо внезапно замерли. Он несколько раз моргнул, прежде чем ответить: «Я же уже говорил, потому что, когда папа обнимает маму, я не могу обнимать тебя. Я хочу спать с мамой в обнимку каждый день».
Тан Тан посмотрела на маленькую ножку Сяо Чжо, которая перестала дергаться, и её интуиция подсказала ей, что здесь было что-то ещё. Поэтому она скопировала манеру речи Цзи Яна, прищурилась и спросила: «Вот как? Но раньше, ты очень хотел спать с мамой и папой. Почему же ты больше не хочешь этого?»
Глаза Цзи Сяо Чжо быстро забегали: «Мне вдруг расхотелось».
«Вот как?» — Тан Тан схватила лицо малыша и спросила. — «Бао Бао, маме не нравится, когда дети врут. Ты врёшь?»
Цзи Сяо Чжо нахмурил свои маленькие бровки. Всё его лицо было похоже на маленькую паровую булочку. Через некоторое время он сдался и сказал: «Ладно, я соврал. Хотя мне и не нравится, что отец постоянно забирает тебя у меня, но я хочу спать с тобой отдельно не по этой причине».
Неужели есть и другая причина! Тан Тан тут же спросила: «Тогда в чём причина? Расскажи маме, я всё улажу».
Цзи Сяо Чжо закусил свою маленькую нижнюю губу. Он не сразу назвал истинную причину своего поведения: «Потому что я не хочу младшего братика или сестричку».
Тан Тан немного смутилась: «Что? Младший братик или сестричка? Что ты имеешь в виду?»
Цзи Сяо Чжо вдруг положил свою маленькую ручку ей на живот, посмотрел на него и осторожно спросил: «Мамочка, вы с папой подарите мне младшего братика или младшую сестричку?»
Тан Тан раскрыла глаза от изумления: «От кого ты это услышал? Почему ты вдруг упомянул об этом?»
Цзи Сяо Чжо стало немного грустно, и её голос прозвучал очень тихо: «Мамочка, не ври мне. Вы с папой спите вместе по ночам, чтобы родить мне младшего братика или сестричку. Я всё знаю, мой друг Сюй Хан И рассказывал мне, что его родители не разрешают ему спать с ними по ночам. Он всегда спит один, и когда бабушка укладывала его, она сказала ему, что он не может с ними спать, потому что его папа и мама хотят подарить ему младшего братика или сестричку. После этого его мама действительно родила ему младшего братика».
Сказав это, Цзи Сяо Чжо сморщил своё круглое личико и добавил: «Его младший брат такой уродливый, он похож на обезьяну».
Тан Тан: «…» Почему с современными детьми так сложно разговаривать.
«Папа никогда раньше не спал с мамой, но теперь вы каждый день оставляете меня одного. Если это не из-за того, что вы хотите подарить мне младшего брата или младшую сестру, то из-за чего ещё?» — Цзи Сяо Чжо сжал губы и потянул Тан Тан за одежду, признаваясь в своей ошибке. — «Мамочка, прости, я не хочу младшего брата или сестру, поэтому придумал такой способ, чтобы разлучить тебя с папой. Но вы с папой всё равно спите вместе, мне так грустно. Я боюсь, что у мамы в животике уже появился младший брат или сестра».
Сначала Тан Тан думала, что единственное чего хочет малыш — это спать отдельно вместе с ней. Откуда ей было знать, что причина его поведения была такой сложной. Этот ребёнок слишком много надумал. Если бы он не признался, она бы до самой смерти не смогла бы ничего понять, тоже самое касалось и Цзи Яна.
Дети не понимали, что такое брак, и как у пары получаются дети. Они думали, что если мама и папа будут обниматься вместе во время сна, то у них родится ребенок. По этой причине Сяо Чжо решил, что Тан Тан и Цзи Ян собираются подарить ему младшего брата или сестру. Ему не терпелось увести её, чтобы у родителей не было возможности завести второго ребёнка.
Тан Тан не знала смеяться ей или плакать, это было нормально, что дети не знают, как рождаются дети, но кое-что её всё же заинтересовало: «Ты не хочешь себе младшего братика или сестричку? Почему? Если у тебя будет братик или сестричка, с ними можно будет весело поиграть, разве не так?»
Цзи Сяо Чжо покачал головой и сказал: «Младшие такие надоедливые. Брат Сюй Хан И часто портит его домашнее задание. Его брат разрисовал все его книги. Он хотел проучить своего брата, но его мама поругала его и сказала, что старшие должны уступать младшим. Он сказал, что теперь его папа и мама любят только младшего брата, а его больше не любят. Многие мои одногруппники так говорят. Мама, я не хочу младшего брата и младшую сестру. Если появится младший брат или младшая сестра, вы меня больше не будете любить».
Сердце Тан Тан вдруг сжалось. Маленький мальчик так боялся, что его родители его разлюбят. Должно быть, это было связано с тем, что настоящая Тан Тан его не любила. Он с таким трудом заслужил любовь мамы и папы, поэтому не было ничего удивительного в том, что малыш боялся потерять любовь своих родителей.
Тан Тан не стала обещать малышу, что наличие младшего брата или младшей сестры не лишит его любви родителей, она просто не осмеливалась давать такие обещания. Человеческое сердце переменчиво, и многие родители не могут гарантировать то, что они будут относиться ко всем своим детям одинаково. Честно говоря, Тан Тан не знала, будет ли всё так же хорошо относиться к Сяо Чжо, если она действительно родит своих собственных детей.
Если есть вероятность того, что она перестанет любить Сяо Чжо, то предпочла бы не заводить второго ребёнка. Пока она довольна тем, что у неё есть, она готова дарить всю свою любовь и преданность Цзи Сяо Чжо и Цзи Яну, потому что они позволили ей быть рядом с ними. Они позволили ей жить в этом доме, и были очень важны для неё, гораздо важнее, чем второй ребёнок.
Поэтому Тан Тан торжественно пообещала малышу: «Не волнуйся Бао Бао, мама обещает тебе, что мама и папа не будут дарить тебе младшего братика или сестричку».