ЖАНРЫ

Моя жена меня слишком балует
Шрифт:

Если бы Цзи Сяо Чжо не настоял на том, чтобы найти Но Но, если бы она не согласилась пойти и проведать малышку, возможно, Лю Цзы Кай скрыла бы всё. Что бы они делали, если бы упустили драгоценное время необходимое для лечения? Тан Тан содрогнулась от страха и очень разозлилась.

Она злилась на Лю Цзы Кай, но ещё сильнее она злилась на Вэнь Чжан И. Если он не любил свою бывшую жену, то почему женился на ней? Если он знал, что его нынешняя жена так ревнива, почему ничего не предпринимал? Отец просто отказался от дочери. Она была такой маленькой, а он даже не постарался обеспечить ей спокойную жизнь.

Даже если человек способный, что толку от такого человека?

Глава 60

Ночью у спокойно спящей Вэнь Но, внезапно поднялась высокая температура. Её начало трясти, и она находилась в бреду.

Тан Тан присматривала за ней всю ночь. Она забеспокоилась и сразу же позвала медсестру. Медсестра измерила температуру Вэнь Но. Термометр показал почти 40 градусов. Она быстро вызвала врача, после чего для Вэнь Но выписали лекарство и сделали повторную капельницу.

В итоге, как только медсестра сменила капельницу и ушла, Вэнь Но внезапно повернула голову и её стошнило. Содержимое её желудка попало прямо на Тан Тан, находящуюся рядом с ней.

Но Тан Тан совсем это не заботило, потому что маленькая девочка во время рвоты, внезапно дёрнула рукой, и теперь в месте, где игла от капельницы входила под кожу образовалась шишка и пошла кровь. Жена командира полка поспешила к медсестре за помощью, но, прежде чем всё решилось, девочка потеряла сознание и снова уснула.

«Всё в порядке, при сотрясении мозга бывает головокружение и тошнота», — жена командира полка успокаивала Тан Тан. — «Сходи в ванную, приведи себя в порядок и переоденься».

Тан Тан взяла сменную одежду, которую принесла жена командира полка, и пошла в ванную. Закончив, она вышла с тазом горячей воды и начала вытирать лицо девочки полотенцем.

Лицо Но Но и так было маленьким, но из-за болезни оно выглядело ещё меньше. Девочка была такой жалкой, что жена командира полка не смогла сдержаться, и прошептала себе под нос: «Лю Цзы Кай перешла все границы. На этот раз я не оставлю всё как есть. Я не смогу просто забыть обо всём. Я расскажу обо всём, что произошло в доме Вэнь Чжан И комиссару из бюро общественной безопасности, это дело должно быть решено должным образом!»

«Хм», — Тан Тан кивнула. — «Давай подождём, пока Но Но проснётся, и спросим у неё, что случилось. Нельзя полагаться только на слова Лю Цзы Кай».

Жена командира полка поняла, что имела в виду Тан Тан и на время подавила свой гнев. Она обняла взволнованного Цзи Сяо Чжо, который отказывался идти домой, и похлопала его по спинке: «С Но Но всё будет хорошо. Сяо Чжо, тебе нужно лечь спать, а завтра ты снова сможешь присматривать за ней».

Встревоженный Цзи Сяо Чжо снова посмотрел на Вэнь Но. Убедившись, что с ней действительно всё в порядке, он моргнул пару раз, прижался к груди жены командира полка и закрыл глаза.

Всю ночь две женщины не смели сомкнуть глаз и продолжали наблюдать за малышкой до рассвета. В итоге они были так рады, что маленькая девочка, проведя без сознания целый день, наконец очнулась и открыла глаза.

Цзи Сяо Чжо проснулся и первым делом бросился к Вэнь Но. Он взял её за руку и сказал: «Но Но, ты проснулась! Ты наконец-то очнулась! Ты меня так напугала!»

Двое взрослых тоже подошли к кровати, чтобы убедиться, что девочка действительно проснулась.

Взволнованная жена командира полка тут же побежала за врачом.

Тан Тан коснулась бледного личика девочки: «Но Но, ты слышишь тётю? Если слышишь, можешь ответить тёте?»

Взгляд Но Но выглядел немного затуманенным. Спустя долгое время она перевела взгляд и медленно посмотрела на окружающих. Она моргнула, и её губы зашевелились. Она издала едва слышный, очень тихий звук. Только Цзи Сяо Чжо услышал и понял, что она только что сказала, потому что находился рядом с ней.

«Мамочка, Но Но сказала, что ей очень больно, что мне делать?»

Тан Тан вздохнула. Похоже, девочка пришла в сознание, и, к счастью, удар по голове не повредил её мозг.

Она успокаивающе поцеловала девочку в лоб: «Но Но, дядя-врач скоро придёт, и вылечит тебя. Скоро тебе не будет больно».

Девочка слегка отклонилась в сторону и озадаченно посмотрела на Тан Тан.

Тан Тан подумала, что она просто немного растерялась, потому что только что проснулась. Не говоря больше ни слова, Тан Тан пошла в ванную, чтобы набрать горячей воды, а затем умыть девочку и привести её в порядок.

Цзи Сяо Чжо не стал дожидаться, пока Вэнь Но умоется. Ему не терпелось узнать, как она пострадала. Его голос звучал очень разгневанно: «Но Но, расскажи мне, как ты пострадала? Тебя ударила мачеха?»

Вэнь Но нахмурилась и молча посмотрела на Цзи Сяо Чжо.

Увидев, что она молчит, Цзи Сяо Чжо похлопал себя по груди: «Но Но, не бойся, расскажи мне, я отомщу за тебя».

Вэнь Но застыла, её голос прозвучал тихо и неуверенно: «Старший брат Цзи, говори громче, я не слышу».

Цзи Сяо Чжо говорил очень громко, почему она не смогла его услышать?

Тан Тан наконец поняла, что что-то было не так, и выражение на её лице изменилось. Она наклонилась к девочке и заговорила с ней нормальным голосом: «Но Но, ты слышишь, что говорит тётя?»

На лице Вэнь Но отразилось крайнее разочарование, и она снова спросила: «Что?»

Сердце Тан Тан мгновенно упало в бездну, и она задрожала. Нет, этого не может быть!

В этот момент жена командира полка вернулась с врачом. Тан Тан тут же обратилась к врачу дрожащим голосом: «Доктор, кажется, наша малышка плохо слышит, вы можете осмотреть её».

«Что?! Что случилось с её слухом!» — у жены командира полка тоже изменилось выражение на лице.

Врач с серьёзным видом осмотрел Вэнь Но и проверил её слух, а затем забрал девочку из палаты для проведения специального обследования. Тан Тан и остальные остались в палате и ждали, пока не станут известны результаты. Вскоре врач пришел к ним и сказал: «Из-за воздействия внешней силы были повреждены слуховые нервы ребёнка. Это привело к полной потере слуха в левом ухе и ослаблению слуха в правом».

Эти слова прозвучали как удар грома среди ясного неба, их сердца замерли от шока. Цзи Сяо Чжо не понимал, что сказал врач, но Тан Тан и жена командира полка ясно осознавали всю серьёзность происходящего.

Потеря слуха — это инвалидность! Какое несчастье для ребёнка.

«Доктор, ребёнок ещё совсем маленький, она не может потерять слух. Вы можете спасти её?! У неё впереди ещё долгая жизнь». — обратилась Тан Тан к врачу, заливаясь слезами.

Жена командира полка тоже не смогла сдержать слёз и умоляла врача помочь ребёнку.

Поделиться с друзьями: