Музыкальная классика в мифотворчестве советской эпохи
Шрифт:
Ну и, конечно, культ личности – хотя бы предреввоенсовета или предсовнаркома [т.е. Ленина. – М.Р.] – должен быть вовсе устранен из будущего либретто 1395 .
Фатов, судя по некоторым штрихам его биографии, также принадлежал в ту пору к окружению Мейерхольда. Так, за несколько месяцев до появления в печати его глинкинского проекта он был приглашен в качестве докладчика на диспут о «Мистерии-буфф» Маяковского 1396 , постановку которой и осуществил Мейерхольд совместно с Бебутовым. Тем интереснее кандидатура, которую выдвигает Фатов на роль автора нового текста к предполагаемой «Жизни за предреввоенсовета»:
1395
Там же.
1396
Диспут состоялся 31 января 1921 г. Его материалы были опубликованы также в «Вестнике театра», 22 февраля (1921. № 83 – 84). См. также: Земсков В.Ф., Пицкель Ф.Н., Ушаков А.М., Февральский А.В. Примечания // Маяковский Владимир. Полное собрание сочинений: В 13 т. Т. 12. Статьи, заметки и выступления: (Ноябрь 1917 – 1930). С. 605 – 606.
Нам кажется, что за эту работу мог бы взяться тов. Маяковский, так прекрасно владеющий русской речью и не отказывающийся работать по облачению в плоть и кровь чужих сценариев. Возможен и другой путь – не персонального обращения, а объявления конкурса на текст по приведенному выше сценарию 1397 .
На это предложение Маяковский косвенно ответил много позже строчками из стихотворного портрета «халтурщика», появившегося в 1928 году, где в сущности грубо открестился от предложения, исходившего фактически даже не от Бебутова или Фатова, а от круга «мейерхольдовцев»:
1397
Н.Ф. [Фатов Н.Н.] Новый сценарий для оперы Глинки // Вестник Театра. 1921. № 89/90. С. 13.
Обращает на себя внимание редакционное примечание к статье Фатова: в ней выражено требование полного изменения текста оперы. За ним вновь со всей очевидностью просматривается фигура Мейерхольда: известному своим радикализмом режиссеру и то вполне абсурдное предложение по переделке, которое было выдвинуто Фатовым, представлялось излишне компромиссным.
1398
Маяковский Владимир. Халтурщик // Маяковский Владимир. Полное собрание сочинений: В 13 т. Т. 9. 1928. С. 275 – 278. Впервые опубликовано в журнале «Крокодил» (1928. № 33. Сент.) (под названием «Халтурщики») и в афише «Левей Лефа» 26 сентября того же года (под названием Сов-халтурщик»). Появление фамилии А.И. Рыкова в этом контексте объяснимо тем, что 18 сентября 1928 г. в газете «Правда» была опубликована статья Сталина «Коминтерн о борьбе с правыми уклонами», которая обозначила начало открытого конфликта Сталина с так называемой «правой оппозицией», в которую входил Рыков. Унаследовав от Ленина пост председателя Совнаркома СССР, который он к тому времени совмещал с должностями председателя Совнаркома РСФСР и председателя СТО СССР, он летом 1928 г. выступил против проводимой Сталиным в отношении крестьянства политики.
Таким образом, Мейерхольд и его сподвижники по «Театральному Октябрю» пытались опробовать метод апроприации классического наследия на оперном репертуаре едва ли не раньше, чем на драматическом. Примечательно и другое: в том же номере газеты, вышедшем в начале марта 1921 года, сообщается об уходе Мейерхольда с поста заведующего ТЕО. Авангардная тенденция, столь резко обозначенная его деятельностью, на уровне руководства культурой оказывалась малоприемлемой для властей.
И, наконец, обращает на себя внимание предложение о конкурсе на лучшее либретто к опере Глинки, который Фатов считал неотложным мероприятием:
Это дело не стоит откладывать, и нужно приняться за него теперь же, и тогда к осеннему сезону первая опера Глинки может вернуться в репертуар наших театров, доставляя и художественное наслаждение и служа целям агитации и пропаганды, являясь первой «советской» оперой 1399 .
Как становится ясно из этого пассажа, речь шла в действительности не о возвращении на сцену классического шедевра, а о настоятельной необходимости прихода на нее советской оперы. Под «советской оперой» совершенно очевидно в этот момент в самих театральных кругах, столь тесно связанных с музыкальным театром, как Мейерхольд и Бебутов, понимается исключительно «советское либретто» на современный сюжет. На его поиски, во многом безуспешные, и будет в первую очередь нацелен отечественный оперный театр на протяжении всего советского времени.
1399
Н.Ф. [Фатов Н.Н.] Новый сценарий для оперы Глинки. С. 13.
Предложенный «Вестником Театра» конкурс объявлен не был, но потенциальные его участники вскоре объявились.
В декабре 1924 года на сцене Одесского оперного театра состоялась премьера оперы «За серп и молот» на музыку Глинки с либретто Н.А. Крашенинникова, перенесшего действие (в полном согласии с нигде не упомянутым Фатовым!) в советскую Россию в период польской интервенции начала 1920-х годов 1400 . А уже в апреле 1925 года на афише Свердловского оперного театра появилось название новой оперы «Серп и молот» 1401 – на ту же глинкинскую музыку, но на либретто В.Г. Шершеневича. Обстоятельства действия, как и само название, были откровенно позаимствованы у одесситов. Впрочем, об авторских правах в данной ситуации говорить не приходится – сочинение Глинки экспроприировали для нужд революции. Это давало основания Сабанееву, отстаивавшему тогда на страницах современнической прессы идею «аидеологичности» музыки, уверенно утверждать:
1400
В книге М. Фроловой-Уолкер «“Русская музыка и национализм”. От Глинки до Сталина» годом одесской премьеры значится 1926-й (Frolova-Walker Marina. Russian Music and Nationalism. From Glinka to Stalin. New Haven; London: Yale Univ. Press, 2007. P. 61). Б. Штейнпресс (Штейнпресс Б.С. Оперные премьеры ХХ века. 1901 – 1940. С. 105) и А. Гозенпуд (Гозенпуд А. Русский советский оперный театр (1917 – 1941). С. 117) указывают 1924 г. В энциклопедических статьях о художественном руководителе Одесского театра оперы и балета этих лет и режиссере этой постановки М.К. Максакове (см.: Музыка. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. Г.В. Келдыш. М., 1998. С. 321; Пружанский А.М. Отечественные певцы. 1750 – 1917: Словарь: В 2 ч. Ч. 1. М., 1991. С. 314) и его сопостановщике А.Г. Борисенко (интернет-сайт «Отечественные певцы»: в качестве года премьеры значится также 1924. Однако в этих биографических справках постановка называется «За серп и молот».
1401
Штейнпресс Б.С. Оперные премьеры ХХ века. 1901 – 1940. С. 267. Сведений об этой постановке нет ни в книге А. Гозенпуда «Русский советский оперный театр (1917 – 1941)», ни в упомянутой выше книге М. Фроловой-Уолкер.
Глинкинское «Славься», ставшее гимном реакционеров, с таким же успехом могло быть гимном революционеров. Это обстоятельство, к сожалению, часто забывается, и многие наивно считают, что текст, когда-то приложенный к музыке, впитывается в ее звуковую ткань полностью. Этого никогда не бывает 1402 .
«Кандидатура» глинкинского сочинения обсуждалась в связи с репертуарными планами ленинградского ГАТОБа на сезон 1925/26 года, о чем сообщалось в ленинградской прессе 1403 . Как видно будет из дальнейшего, в то же самое время и московский ГАБТ обдумывает подобную возможность. Но вернуться на столичную сцену ему, пусть даже и в столь преображенном виде, не удалось, хотя попытки предпринимались и авторами, и театральными дирекциями обоих главных оперных театров страны.
1402
Сабанеев Л. Современная музыка. С. 11.
1403
Садко [Блюм В.] Перед оперно-балетным сезоном // Жизнь искусства. 1925. № 27. 7 июля.
Так, Н.А. Крашенинников попробовал вновь подступиться к глинкинской партитуре, но уже иначе – не перенося действие в другой период, но выдвинув на первый план других исторических героев. По-видимому, основных вариантов переделки было два.
Переименованный клавир «Жизни за царя» (старый заголовок на нем заклеен), сохранившийся в библиотеке Большого театра, озаглавлен как «Козьма Минин» 1404 . Многослойные пометки и исправления, сделанные в тексте, отражают следы поисков наиболее подходящего варианта переделки. В окончательном виде «заместителем» Сусанина был выдвинут некий крестьянин Григорий Лапшин, а Минин заступил на место царя Михаила Федоровича (упоминания о котором в тексте регулярно заменяются именем Минина). Его спасал Лапшин, обманом уводя поляков, к нему же – в посад – бежал за помощью сын Лапшина Ваня. Соответственно сохранилась и диспозиция Собинин-зять, Антонида-дочь. Однако в списке персонажей (на обороте титула) и в ремарках основного текста есть зачеркивания и поправки, из которых становится ясным, что на роль Сусанина в предварительной версии Крашенинникова выдвигался сам Минин 1405 , а Антонида и Ваня соответственно указываются там как его дочь и сын. Зятем Минина становится некий Нефед, заменяющий Собинина. В тексте клавира имя Сусанина порой зачеркнуто и заменено на Лапшина или Минина – понять, какой вид имели промежуточные версии, по этому экземпляру трудно. В целом же текст следует за розеновским и изменения не затрагивают канву событий и отношения героев. Основной акцент в завершающей версии сделан на социальной иерархии. Историческая коллизия обрисована Собининым в I действии:
1404
Благодарю заведующего нотной библиотекой Большого театра Б.В. Мукосея за указание на это издание.
1405
Например, на с. 198 фрагмент партии Сусанина перед приходом поляков передан Минину, но уже в сцене в лесу имя Сусанина везде заменено на Лапшина.
Однако паритет двух предводителей народного ополчения нарушен разъяснениями польского Вестника в финале II акта:
С Ярославля побитыйПожарский не страшен,Нам страшен посадский мужик.<…> Торговец иль пахарьМоскалей собрал он,Всех хитрою речью спаялИ казну всю собрал 1407 .1406
Глинка М.И. Козьма Минин. Текст Н.А. Крашенинникова. Текст подведен А.П. Богдановым в 1925 г. Режиссерский экземпляр № 67. ГАБТ СССР, Ко 3087, нотная библиотека. С. 49 – 50.
1407
Там же. С. 107 – 108.
Естественно, что правильные политические акценты должны были появиться и в тексте финального «Славься». В варианте Крашенинникова оно должно было звучать так:
Славься, крепися, родная земля,Празднуй восход ты свободного дня.Славься навеки весь русский народ,И клич твой великий священный: вперед 1408 .А вся опера завершалась теперь славлением Минину:
Вечная слава МининуЧесть Минину Козьме <…>Вот родины освобожденной другКозьмаМининРодине навеки другКозьмаМинин 1409 .1408
Там же. С. 346 – 347.
1409
Там же. С. 352 – 353, 385. Обращает на себя внимание примечание, написанное от руки на форзаце клавира: «В случае, если перестановка №№ будет встречена отрицательно, – в инсценировке совершенно опускается действие пятое и порядок остается по Глинке в точности». То есть эпилог оперы (у Глинки жанр обозначен как «Большая опера в 4-х действиях с эпилогом»), по мысли авторов переделки, мог быть в принципе выпущен. Правда, неясно, звучало ли бы в этом случае «Славься».
Пытаясь продвинуть свое сочинение на главную сцену страны, либреттист вступил в единоборство с самим могущественным заведующим театрально-музыкальной секцией Главреперткома и по совместительству критиком В.И. Блюмом (Садко) 1410 . Именно Блюм зорко разглядел политическую ошибочность исторической позиции либреттиста. Второе ополчение Минина, по его отзыву, являлось «националистическим», так как было направлено как против поляков, так и против казачества, засевшего в Москве, а следовательно, – против восставшего народа. Как указывают современные историки, за действиями Блюма стояли и другие влиятельные лица – участники комиссии Политбюро по обследованию деятельности Главреперткома и Главлита – А.К. Воронский и Г. Лелевич 1411 .
1410
См. об этом в комментариях к интернет-публикации Постановления закрытого заседания Президиума Коллегии НКП «Заявление писателя Н.А. Крашенинникова о запрещении ГРК нового текста к опере Глинки “Жизнь за царя”, названной им – “Минин”» (1926. 12 янв.). [Эл. ресурс] // Интернет-сайт «Открытый текст». – Режим доступа:Дата обращения: 08.10.2012.
1411
Там же.