Мятежный наследник
Шрифт:
Как он это сделал? Он был здесь без приглашения, проникнув в планы ее семьи. Это он отвлекал ее во время чтения и провоцировал на каждом шагу, но именно у нее были пылающие щеки. Взволнованная сверх всякой меры, она секунду смотрела на него, прежде чем попытаться заговорить.
“Раньше я находила этот язык довольно приятным, милорд”, - наконец ответила она, понятия не имея, о чем говорит.
“Все эти разговоры о предательстве и других землях"… Мы англичане. У нас и без того хватает забот в пределах нашей собственной страны”, - проворчал ее отец.
“Мне это показалось немного унылым”, - заявил Кросби, не сводя глаз с ее отца. “Нам не нужен проводник, поскольку мы прокладываем свои собственные пути — пути, которые могут привести нас к большому богатству, если мы воспользуемся возможностью. Однако я дальновидный джентльмен, а не поэт ”.
Он имел в виду какие-то деловые отношения с ее отцом, а не стихи? Эванджелина переводила взгляд с одного мужчины на другого, ее разум колебался, пытаясь сохранить равновесие после событий вечера.
“Ты сидела в углу комнаты?” - прошипела ее мать, подойдя к ним. “Зачем вообще присутствовать?”
Эванджелина открыла рот, чтобы объяснить, но ее мать уже выделяла другие ее недостатки. Она заслужила выговор, хотя ее мать никак не могла знать о ее истинном преступлении сегодня вечером.
“Лорд Уинфилд даже не увидел бы тебя здесь — спрятавшуюся в углу комнаты, как мелкая аристократия”. Говоря это, она бросила взгляд на лорда Кросби. “Так не пойдет. Совсем не пойдет. И что ты такого сделала, что твоя перчатка так ужасно растянулась?” - спросила она, снова переводя взгляд на Эванджелину.
“Глаза действительно затуманиваются во время такой трогательной поэзии”, - вмешался лорд Кросби.
Ему не было необходимости вмешиваться от ее имени. На самом деле, ему следовало уйти. У него был опыт в этом. Почему он не уходит? То, что он был рядом, только заставляло Эванджелину думать о супе. Она моргнула, глядя на мать, не зная, что сказать, пока взгляд лорда Кросби был прикован к ней.
“И ты вытерла глаза перчаткой?” спросила ее мать, от возмущения ее голос повысился на две октавы. “У тебя нет носового платка?”
“У меня не затуманились глаза от чтения”, - начала Эванджелина тихим голосом, зная мнение своей матери о слезах, пролитых по любому поводу.
“Она права. Это был я. Уильям Блейк всегда заставляет меня плакать”, - объяснила Кросби своей семье. “Лорд Райтуорт, спасибо, что позволили мне присоединиться к вашей вечеринке этим вечером. Это было очень приятно. Леди Эванджелина, я хотел бы навестить вас завтра.
“Я полагаю, мы помолвлены в других отношениях—” - сказала ее мать.
“Ерунда”, - оборвал ее отец. “Никогда не бывает слишком занято для такого парня, как Кросби. Я рад видеть, что моя дочь наконец проявляет интерес к джентльмену”.
“Отец...” Эванджелина предупредила тихим шепотом, но больше ничего не сказала.
“Очень хорошо. Тогда завтра”, - пообещал лорд Кросби, но его взгляд был прикован не к ней, а к ее отцу. “И, лорд Райтуорт, когда я приду на этот раз, возможно, я вспомню те диаграммы, о которых упоминал”. Лорд Кросби кивнул и удалился.
Эванджелина все еще смотрела ему вслед, когда услышала, как ее отец сказал: “Я с нетерпением жду этого”.
Ее отец проводил ее мать до двери, пока женщина, как и следовало ожидать, элегантно кивала на прощание всем, мимо кого проходила. Лорд Кросби ушел. А Эванджелина осталась неуравновешенной и снова думала о нем. Диаграммы? Что он имел в виду под диаграммами?
Сегодня вечером она точно не получит никаких ответов. Однако завтра был совершенно другой день. Она последовала за отцом, ее разум все еще был затуманен.
“Мы выдадим ее замуж в течение месяца”, - пробормотал ее отец с явным ликованием.
“Кому? Пожалуйста, не выглядите таким довольным собой. Наша дочь может выглядеть намного лучше, чем Кросби ”.
“Он приедет навестить ее завтра”, - сказал ее отец, как будто это все объясняло.
Эванджелине это ничего не объяснило. Джентльмены, которые стремились уехать из города, дважды совершали кражи и регулярно пользовались вымышленными именами, не заезжали к дамам, не так ли? И если он имел в виду свою просьбу навестить ее — почему?
Должно быть, это часть его плана, каким бы он ни был. Эванджелина не смогла сдержать улыбку, тронувшую ее губы. Если бы он захотел ухаживать за ней ради какой-то выгоды со своей стороны, она заставила бы его заплатить за это. Возможно, сегодня вечером он снова вскружил ей голову своей обжигающей лаской, но с чайным сервизом между ними она была бы в полной безопасности.
Он хотел навестить ее? Ha! Позволь ему. Он был близок к тому, чтобы стать достаточно сведущим в том, что значит ухаживать за леди.
Он наверняка сбежит из Лондона в течение дня после такого скучного романа, и тогда она сможет вернуться к поискам подходящего мужа, который ей нужен, без присутствия лорда Кросби. Она потерла большим пальцем то место, где он прижался губами к ее обнаженной коже. Она не могла стереть воспоминание о его поцелуе, но могла подавить искушение большего. Эванджелине нужен был муж, а лорд Кросби — или как бы там ни было его настоящее имя — не подходил для этой работы.
Шесть
Иэн Калпеппер, лорд Брэкстон, был добродушным человеком. Он регулярно отводил глаза, когда его сестры носились по Бату, как распутницы, которыми они и были. Он всегда игнорировал тот факт, что его дворецкий брал взаймы из домашнего запаса виски, не думая возвращать ни капли. Он даже иногда угощал своих младших кузенов сладостями, когда его тетя не смотрела. Но он не мог стоять в стороне и позволить какому-то проходящему через город шарлатану обмануть свою бабушку.
Он понял, в чем дело, в тот момент, когда наткнулся на мужчину с его бабушкой. Этот фальшивый огонек в глазах мошенника привлек внимание Йена, как осколок разбитой бутылки, оставленный в траве и отражающий свет. Он наблюдал, как этот человек с поразительной легкостью рассказывает историю. Однако именно девичий смех его бабушки подтолкнул Йена к действию.
Он сделал то, что сделал бы любой джентльмен: он вышвырнул шарлатана из своего дома во время чаепития. Возможно, большинство джентльменов хорошего воспитания подождали бы, пока допьют чай, но Йен был не из тех, кто сидит и ждет. Он даже не остановился перед тем, чтобы выставить мужчину из своего дома. Он гнался за ним полпути до Лондона, пока не потерял след, а затем отправился на поиски дополнительной информации.
Теперь он провел рукой по усталым глазам. Каким-то образом он найдет способ сдержать свою давнюю клятву, данную отцу. Йен будет заботиться об этой семье, включая его довольно причудливую бабушку и — в данном случае — ее инвестиции.