На дальних рубежах 2
Шрифт:
Несмотря на то, что жена и теща неоднократно описывали все церемонии, Джейсу было любопытно смотреть и на подготовку к ритуалам, и на собравшихся на свадьбу и пау-вау индейцев. Вопреки ожиданиям, большинство мужчин были одеты в слаксы, традиционные рубашки со вставками из узорчатых лент и национальные тюрбаны. Женщины чаще всего были одеты в сарафаны, кажется, не изменившиеся с 1800х годов, у каждой в руках был веер из перьев индейки и маленькая бисерная сумочка. В наряды, больше соответствующие ожиданиям Джейса, то есть включавшие в себя головные уборы с перьями, бахрому и украшения из бисера, были одеты те, кто планировал танцевать на пау-вау.
Обилие сочных ярких красок создавало атмосферу праздника, и Джейс в очередной раз порадовался тому, что согласился на это все. Более привычная "белая свадьба" наводила на него тоску. Переизбыток белого цвета наводил на мысли не о чистоте священного союза, а о стерильности медицинских кабинетов и пустоте "белой комнаты", где его пытали изоляцией.
Единственным белым пятнышком сейчас была Кора, и Джейс не имел ничего против. Платье Коры хоть и отдавало должное традициям, но было пошито в более современном стиле, чтобы подчеркнуть красоту невесты. Крупные украшения из серебра, бисера и бирюзы, а также сложная вышивка на кайме платья и сапожках из белой оленьей кожи прекрасно дополняли образ индианки. Длинная, до земли бахрома на рукавах напоминала Джейсу о женщине-птице из его снов. Сон становился реальностью, и наконец-то в жизнь претворялось что-то хорошее! Как же здорово было снова и снова открывать для себя красоту своей любимой, узнавать ее все больше, чтобы снова и снова влюбляться в нее!
Насколько знал Джейс, до их времени свадебный ритуал дошел с изменениями. Однако Инола задействовала старейшин, чтобы брак ее дочери был обставлен в максимально приемлемой форме. Все-таки положение обеих женщин обязывало к этому. Да и вообще все, что было связано с этим союзом, надлежало обставлять как можно правильнее. Чероки хоть и были одним из самых многочисленных племен, в большой картине мира оставались меньшинством. Но меньшинство это было сплоченное и упрямое. Если они принимали кого-то, то защищать готовы были яростно и до конца.
Площадку для церемоний опоясало кольцо огня из семи сортов дерева. И саму землю, и древесину для костров освятили в ходе отдельных обрядов. В центре круга сложили дрова для большого костра, олицетворявшего Создателя и единство двух душ. К северу и к югу от него сложили два костерка поменьше. Эти костры символизировали их одиночные жизни друг без друга. Шаман, ведший церемонию, посыпал эти заготовки табаком, шалфеем, зернами кукурузы и еще какой-то травой, после чего под священные слова жениха и невесты костры зажглись. Дав им разгореться, Кора и Джейс палками столкнули свои костры к большой куче дров, разжигая ее. Их индивидуальные жизни объединялись в огне Создателя.
После этого Инола и женщина из числа матриархов племени, взявшая на себя роль матери жениха ради такого случая, подошли к ним и укрыли плечи жениха и невесты синими одеялами. Это должно было символизировать бремя одиночества, печали, слабости. В руки им дали по плоской плетеной корзине. У Коры в корзине лежал хлеб и початки кукурузы, у Джейса - куски вяленой оленины и выделанной оленьей кожи.
Джейс и Кора подошли вплотную друг к другу. Кора глянула глаза в глаза мужу и, протягивая ему свою корзину, произнесла:
— Джейс, любовь моя, беру тебя в мужья и обещаю заботиться о тебе и о нашем доме и поддерживать тебя до конца наших дней. Твоя радость - моя радость. Твоя печаль - моя печаль. Что бы нас не ждало в будущем, мы пройдем этот путь вместе.
Джейс в ответ протянул ей свою корзину и пообещал:
— Кора, любимая, беру тебя в жены и клянусь стать тебе защитой и опорой, беречь и защищать тебя и наш дом. Ты - моя жизнь, мой свет. Я сделаю всё, чтобы нас не коснулась нужда, а все беды прошли стороной!
Инола и другая почтенная матрона подошли к ним и сняли с их плеч синие одеяла. После этого Алехандро и Инола взяли одно большое бело одеяло и укутали обоих молодоженов так, что ткань теперь оборачивала их обоих плотным белым коконом. Оба родителя просто светились от счастья, когда они практически обнимали обоих "детей" за плечи: Алехандро - свою дочь, а Инола - Джейса.
Если до сих пор Джейс не до конца проникся происходящим, то сейчас в груди расцвело что-то светлое, теплое и доброе. Белое плотное покрывало, укрывшее их плечи, вдруг создало для них замкнутое общее пространство, отделив от всего мира. Но в этой замкнутости не было ничего, способного вызвать клаустрофобию, а то, что оставалось пока за пределами их мирка больше не казалось таким страшным и отталкивающим.
Тем временем старейшина, проводивший церемонию начал читать молитву чероки:
— Отец-Создатель, чтим тебя и просим защиты для тех, кого мы любим! Чтим Мать-Землю и просим, чтобы этот союз был богатым и креп с каждой сменой времени года! Чтим Огонь и просим, чтобы этот союз был теплым и светился любовью в наших сердцах. Чтим Ветер и просим, чтобы он нес двух влюбленных по жизни бережно и спокойно, как на руках нашего Отца! Чтим Воду, чтобы она очистила и смягчила этот брак, и чтобы сердца никогда не иссушала жажда по любви! Мы чтим все силы и мир, созданный вами и просим о гармонии и истинном счастье, чтобы только молодеть вместе.*
После этого молодым принесли кувшин с двумя горлышками, наполненный водой. Им надо было выпить воду, одновременно припав каждый к своему горлышку, но при этом не уронив ни капли. Подладившись друг под друга Джейс и Кора справились с этой задачей. Завершая церемонию, шаман сказал им:
— Теперь вы не почувствуете дождя, потому что каждый станет убежищем для другого. Вы не почувствуете холода, потому что один будет согревать другого. Для вас не будет больше одиночества. Вы - два человека, но теперь у вас одна жизнь. Идите в свой дом и начните ваши общие дни. И пусть они будут долгими и счастливыми!
Джейс притянул к себе Кору и поцеловал ее. Хотелось хоть ненадолго задержать это счастливое мгновенье, но к ним уже спешили друзья и родные. Родители Коры крепко обняли обоих молодоженов еще раз, и тут же их закрутило веселье. До сих пор сдерживавшиеся друзья обрушились на них веселой гурьбой. А дальше были танцы, песни, угощение и настоящий шумный праздник. Под предлогом святости индейских обрядов на мероприятие не пустили ни одного представителя прессы, а над всей поляной, где все происходило, поставили особый защитный купол, поэтому люди чувствовали себя намного непринужденнее. Нанятые под мероприятие видеографы и фотографы лишнего снять не могли.
Ночью того дня, когда они наконец-то остались вдвоем, но в ушах еще не отзвучали непривычные слуху Джейса песни индейцев, а стоило закрыть глаза, как перед взором всплывал пестрый калейдоскоп их нарядов, Кора уютно устроилась у мужа под боком и спросила:
— Не жалеешь о потраченном сегодня времени? Все-таки, это не твои традиции.
— Глупенькая, - пожурил в ответ Джейс и поцеловал ее в макушку.
– Как я могу об этом жалеть?
— Ну, все-таки из нас двоих я больше привыкла к ритуалам и обрядам, - пожала она плечами.
– Ведь не только у индейцев они есть. В армии, в высшем обществе все ими напичкано. Да и родня со стороны отца у меня - испанские католики, там вообще с этим кошмар. Я как-то привыкла к этому всему, что не обращаю внимания, а сегодня поняла, что у тебя-то совсем по-другому...