На границе империй. Том 10. Часть 9
Шрифт:
— Конечно, видели. Рик даже одну убил собственными руками.
— Мало того, Малах, завтра мы целенаправленно пойдём на них охотиться, — сообщил им эту радостную новость.
— Что?! — воскликнули они с Дарсом абсолютно одновременно.
— Ну а что такого? Вы же сами хотели раздобыть серебрушек. У них в пещерах их скопилось полно — перебьём всех шакров, и все серебрушки станут нашими.
Глава 10
— Откуда у них в пещерах серебрушки? — задумчиво спросил Дарс.
— Дарс, вспомни нашу первую встречу с ними здесь, — сказал я, глядя на его озадаченное лицо. — Мы тогда шли вместе с городскими стражами. Уже стемнело. Помнишь?
Дарс нахмурился, явно пытаясь восстановить в памяти те события.
— А, ты про тот раз, когда мы остановились под большим деревом? — наконец произнёс он. — Когда мы собирали хворост для костра?
— Именно.
— И что случилось потом? — спросил Малах.
— Прилетели они, — Дарс невольно поёжился от воспоминаний. — Два крика в темноте, и двоих стражей не стало. Утром мы не нашли даже следов от них.
— Вот именно, — кивнул я. — А что у тех стражей было с собой?
— Оружие, конечно. И серебрушки — у каждого была небольшая сумка с деньгами, — Дарс начал понимать, к чему веду. — Ты хочешь сказать…
— Что они давным-давно таскают тела в свои пещеры, — закончил я за него. — А вместе с телами туда попадают и серебрушки, и оружие. Представляешь, сколько всего там скопилось за годы? Практически каждый, кто попадал туда, — все они приносили с собой хоть что-то ценное.
Малах остановился как вкопанный, глядя на нас с растущим пониманием.
— Вы говорите о сокровищнице? — тихо спросил он. — О кладбище богатств?
— Можно и так сказать, — согласился я. — Нужно только туда прийти и всё это забрать.
— Да, но там же и шакры будут, — возразил Дарс, всё ещё не до конца убеждённый в разумности затеи.
— Конечно, будут. А у нас есть дроиды, — кивнул я в сторону флаера, где металлические стражи охраняли периметр. — Да и мы с тобой тоже кое-чего стоим.
Дарс задумчиво почесал подбородок.
— Я думал, будет всё проще, — признался он. — Что где-то здесь припрятано много серебрушек, которые можно просто взять.
— Так и есть, — улыбнулся я. — Нужно только разобраться с охраной и всё забрать. Проще не бывает.
— Простота — понятие относительное, — вмешался Малах, переводя взгляд между нами. — Если эти создания так опасны, что могут убить взрослого алая…
— Малах, мы не собираемся драться с ними голыми руками, — успокоил я его. — У дроидов есть тепловизоры, они видят в темноте лучше, чем шакры днём. А их плазменные пушки превратят любого шакра в пыль за долю секунды.
Айли, которая до этого молча слушала наш разговор, вдруг подняла голову.
— Папа, а Юна пойдёт с нами? — спросила она.
— Кто такая Юна? — удивился Дарс.
— Это дочь Ады. Дал ей это имя, — пояснил я. — А почему ты спрашиваешь, малышка?
— Она знает, где живут плохие летающие твари, — серьёзно ответила Айли. — Она мне показывала картинки.
Присел рядом с дочерью, заинтересованный.
— Какие картинки?
Айли закрыла глаза, сосредотачиваясь, как она всегда делала, когда использовала свои способности.
— Большие пещеры в скалах. Много-много костей на полу. Там очень страшно.
Дарс присвистнул.
— Если ты прав, то там действительно может храниться целое состояние.
— Айли редко ошибается, — заметил я, поглаживая дочь по голове. — Её способности очень сильны.
Малах скептически покачал головой.
— Всё это звучит слишком опасно. Особенно для детей.
— Дети с нами не пойдут, — твёрдо сказал я. — Они останутся с матерями у флаера под защитой одного дроида. А мы с Дарсом возьмём дроидов и отправимся за сокровищами.
— А я? — спросил Малах. — Неужели останусь сидеть с женщинами?
Внимательно посмотрел на него. Старый кузнец выглядел крепким после лечения в капсуле, но всё же не боец.
— Малах, ты можешь пойти с нами, если хочешь. Но помни — там будет опасно.
— Опаснее тюрьмы Дамира? — усмехнулся он. — Думаю, нет. К тому же мне тоже нужны серебрушки для новой жизни.
Керн, который всё это время молчал, вдруг заговорил:
— А можно мне тоже пойти? Я не маленький!
— Нет, — сразу отрезал я. — Ты останешься с матерью и сестрой.
— Но я хочу помочь! — запротестовал мальчик.
— Поможешь, защищая женщин, — примирительно сказал Дарс. — Это тоже важная работа.
Мы собрали достаточно хвороста и направились обратно к флаеру. Солнце уже коснулось горизонта, окрашивая руины в золотистые тона. Вскоре наступит ночь, и шакры станут активными.
— Рик, — сказал Дарс, когда мы подходили к лагерю, — а что, если их окажется слишком много? Что, если дроиды не справятся?
— Тогда мы отступим и придумаем другой план, — ответил я. — Но думаю, мы справимся. Шакры опасны только в темноте и когда нападают неожиданно. А мы будем к ним готовы.
— И когда планируешь это сделать?
— Завтра утром. Дождёмся, пока они вернутся в пещеры после ночной охоты и уснут. Тогда и нанесём удар.
Малах кивнул с видом человека, принявшего решение.
— Значит, завтра мы идём за сокровищами шакров, — сказал он. — Интересно, сколько там, может быть серебрушек?
— Много, Малах, — улыбнулся я. — Очень много. Хватит всем нам на безбедную жизнь.
Дарс потёр руки в предвкушении.
— Ну что ж, похоже, завтра будет интересный день. Надеюсь, стоит игра свеч.
— Стоит, — уверенно ответил я, глядя на заходящее солнце. — Определённо стоит.
Вечером, когда мы сидели у костра и ужинали, сразу предупредил всех, чтобы молчали, понимая, что Дая и Ноза будут против.
Ночь прошла спокойно. Дроиды не подавали сигналов тревоги.
Как только начало светать, погрузил дроидов во флаер и поднял его в воздух. Где находятся их пещеры, представлял весьма смутно, но понимал, что они должны находиться возле скалистого хребта. Найти пещеры мне помог радар флаера, заметивший несколько особей, залетевших в одну большую пещеру. Возле этой пещеры обнаружилось полуразрушенное строение и небольшая бетонная площадка. На эту площадку и посадил флаер.