Чтение онлайн

ЖАНРЫ

На крыльях удачи (Мейстраль - 2)

Уильямс Уолтер Йон

Шрифт:

Из громкоговорителей слышался утробный голос лорда Квльпа.

– Он говорит, - дрожащим голосом пересказывала слова лорда леди Досвидерн, - что если не получит Идеальной Слезы, то протаранит "Виконтом Ченем" резервуар с антивеществом в расположенном на поверхности реакторе, и тогда станция взорвется.

Камисс пропустила мимо ушей звуки, издаваемые хрипящей от удушья танкершей, и попыталась обдумать сложившееся положение, в первую очередь гадая, должна ли она умыть руки и передать руководство действиями мистеру Сану.

Перед ее мысленным взором возникло искаженное от кашля, багровое лицо начальника. "Нет, - решила Камисс, - это выше моих сил".

– А его превосходительство и правда может сделать это?
– робко спросила леди Досвидерн.
– На станции действительно есть антивещество? Разве этот способ энергетического обеспечения не вышел из употребления? Я думала, что теперь все пользуются системами гравитационного уклонения.

– Станция Сильверсайд имеет неустойчивую орбиту вращения вокруг неустойчивой звездной системы, - ответила Камисс.
– Здесь колоссальная гравитация, поэтому нам приходится чуть ли не каждую секунду корректировать наше положение в пространстве и показатели гравитации. Энергозатраты безмерны, и покрыть их способна только реакция "вещество-антивещество". Реактор установлен на поверхности из тех соображений, чтобы в случае аварии антиматерию выбросило бы в космос, а станция Сильверсайд осталась в целости и сохранности.
– Кончики ее ушей обреченно опустились.
– По крайней мере была такая надежда.

– И что - резервуар никак не защищен?

– Он снабжен охранными полями, защищающими его от ударов шальных метеоров. Но я сомневаюсь, что эти поля устоят против такой громадины, как "Виконт Чень".

Послышался глухой стук. Камисс оглянулась через плечо и увидела, что танкерша валяется на полу - придушила-таки себя хвостом.

– Оно и к лучшему, - сказала Камисс.
– А то она мне на нервы действовала.

В комнату Жемчужницы Эдверт вошла с улыбкой на губах.

– Я так рада, что ты передумала, - сказала она.
– Честное слово, так будет лучше.

Перл мрачно смотрела на подругу.

– Будет лучше, если ты мне все расскажешь.

– Перл! Ты же знаешь - я дала слово молчать.

– Мне совсем не нравится то, что цена подскочила.

– Прости, Перл, но тебе не надо было тянуть волынку.

Жемчужница вручила Эдверт чек.

– Держи, - сказала она.
– На сто нов.

Эдверт взглянула на чек и улыбнулась.

– Я быстренько, - сказала она.
– Одна нога там - другая здесь. Жди.
– В дверном проеме она остановилась и оглянулась: - Ты поступаешь правильно, Перл. Я в этом уверена.

– Боюсь, что номер обчистили до меня, - сказал Джефф Фу Джордж.
– Из ценных вещей тут оставался только здоровенный алмаз - видимо, его не взяли из-за того, что он слишком громоздкий.
– Уши Фу Джорджа прижались к голове.
– Прости, Майджстраль. Может, мне можно опустить руки?

Дрейк смотрел на Фу Джорджа поверх мушки пистолета. Гнев переполнял его разум, бушевал в крови, пылал в пальце, лежавшем на спусковом крючке.

– Верится с трудом, Фу Джордж, - процедил Дрейк сквозь зубы.
– Моя добыча украдена, ты прятался у меня в шкафу. Это, знаешь ли, нелегко игнорировать.

– Как насчет моих рук, Майджстраль?

– Мне нужно "Эльтдаунское Крылышко". Немедленно.

– Босс правду говорит.

Майджстраль вздрогнул от испуга и резко повернулся, направив пистолет в ту сторону, откуда донесся голос Челиса. Тот стоял в дверях, облаченный, как и его хозяин, в вечерний костюм. Убедившись, что Роберта и Грегор взяли Челиса на мушку, Майджстраль развернулся к Фу Джорджу.

– Роман, закрой дверь, - попросил он слугу.
– Давайте поговорим с глазу на глаз.

Челис вошел в номер, Роман закрыл за ним дверь.

Подручный Фу Джорджа принялся объяснять:

– Мы долго провозились с вашими ловушками и сигнализацией: А когда мы их одолели, мистер Фу Джордж вошел и увидел, что номер ограбили. Я-то уже черные ящики выносил, а тут вы идете. Ну я в коридоре за углом спрятался. А босс не успел уйти.

Майджстраль продолжал держать Фу Джорджа на мушке. Возможно, вечерний костюм, он же костюм-невидимка, Фу Джорджа был оборудован защитным полем, но со времени столкновения с типом, наряженным под Ронни Ромпера на Пеленге, Дрейк обзавелся самым мощным ручным огнеметом "Трилби-8" и почти не сомневался в том, что без труда разнесет в пух и прах защитное поле Фу Джорджа. Эта уверенность немного успокоила его.

– Должен заметить, - сказал он, - что ты, Фу Джордж, захвачен с поличным во время совершения кражи. Все, что происходит в номере, снимается. Понятия не имею, какие у барона Сильверсайда намерения в отношении того, кто здесь, на станции, окажется пойман и уличен в грабеже. Однако тут он лорд-соверен, и, насколько мне известно, его судебная система весьма незамысловата - как в средние века, он выступает в роли судьи и адвоката одновременно. Думаю, ему не составит труда приговорить тебя годам к десяти каторжных работ на Госатских каменоломнях. Посему полагаю, что возвращение моей собственности - куда более симпатичный выход.

– Рад был помочь, старина, - ответил Фу Джордж.
– Да нечем. Ну, можно руки опустить?

– Нет, нельзя, - отчеканил Майджстраль, радуясь тому, что может спустить пар.
– Ты мне нравишься такой - с поднятыми руками. На мой взгляд, тебе это идет. А может, тебя таким и похоронят.

– Я бы предпочел, чтобы меня кремировали, дружище. И потом, я бы не стал возлагать особых надежд на съемку. Сферы снимают все, в том числе снимут и гигантский алмаз - а он, насколько мне известно, тебе не принадлежит.

Майджстраль на миг растерялся, но тут же усмехнулся:

Это не мой номер. К алмазу я никакого отношения не имею.

– Если это не твой номер, то что ты тут делаешь?

– Похоже, произвожу арест.

– Мистер Фу Джордж, - вмешалась в их перепалку Роберта.
– Речь идет о спасении жизни.

Фу Джордж изящно склонил голову:

– Поверьте, никто не желает этого больше, чем я, ваша милость. Ну разве что Челис.

– Да я не вас имела в виду!
– воскликнула Роберта и, нацелив крошечный огнемет точнехонько в правое ухо Челиса, коротко рассказала о поведении лорда Квльпа и высказанных им угрозах.

– Все это крайне интересно, ваша милость, - сказал Фу Джордж, выслушав Роберту.
– Будь "Крылышко" у меня, я бы с радостью обговорил с вами условия его выкупа. Но, увы, поскольку я и представления не имею о том, где оно может находиться...

– А ну заткнись!
– выпалил Майджстраль.
– Я тебе не верю!

Фу Джордж приподнял бровь:

– Ты называешь меня лжецом, Майджстраль?

– Вот именно, - рявкнул Майджстраль, - вот именно, дружище. Оглянувшись через плечо на Роберту, он сказал ей: - Я оставлю тут Романа и Грегора - приглядывать за Фу Джорджем, - а сам тем временем обыщу его номер. "Крылышко" может быть там.

Поделиться с друзьями: