ЖАНРЫ

На расстоянии руки (= На почтительном расстоянии)

Гарднер Эрл Стенли

Шрифт:

Джерри Марр бросил газету на стол Госту.

– Хорошо сработано, Марр, - похвалил Гост.
– Вы прекрасно сумели вывести меня из-под подозрения. Допустим, я вам должен еще тысячу?

– Пять тысяч, - ответил Марр.

– Вы что, спятили?
– удивился Гост. Марр холодно взглянул на него.

– Послушайте, дружище, - сказал он.
– Проклятая депрессия почти одолела меня. И я не собираюсь снова оказаться на лопатках.

– Не думайте, что я Санта-Клаус, - вспыхнул Гост.- Не знаю, приходило ли вам в голову, но вы немного перестарались и отлично все уладили. Теперь никому, даже вам, не удастся связать меня с этим делом. Типы мертвы. Ваша история с ограблением была просто великолепной, но... тут я устанавливаю цену услуг.

– Мне бы не хотелось, чтобы вы так себя вели,- устало отозвался Марр.
– Я могу потерять веру в людей.

– Бизнес есть бизнес, - горячился Гост.
– Мы с вами находимся на приличном расстоянии друг от друга. Вы сами ввалились ко мне в офис и предложили свои услуги. Я не нанимал вас. Вы сами захотели заняться этим делом. Вы навязались мне.

– И я поступил правильно, - заметил Марр.

Забудьте про это!
– отмахнулся Гост.
– Мы не вели конфиденциальных дел. Мы ничем больше друг другу не обязаны.

– Я очень рисковал, - задумчиво произнес Марр.

– Такова ваша профессия.

– Я знаю, - согласился Марр.
– Но пока полиция проверяла регистрационный сертификат автомобиля и пыталась выяснить, кто эти парни, и дозвониться до Сан-Франциско, чтобы узнать, что случилось с владельцем автомобиля, у меня было время пробраться в дом Элейн Диксмер.

– Господи, и зачем вас туда понесло?
– спросил Гост.

– Я подумал, что смогу найти там несколько интересных писем, - ответил Марр.
– Да, Гост. Вы написали ей очень крутое письмо. Вы угрожали: "Если ты не отвяжешься от меня, я тебя убью". Вы помните это?

Гост резко выпрямился в кресле.

– Черт!
– воскликнул он.
– Я совсем забыл про письмо.

Марр вынул письмо из кармана. Гост потянулся к нему через стол. Марр оттолкнул его руку. Он переложил письмо в правую руку и отвел ее подальше от стола.

– Вы сами напросились, дружище, - мягко сказал он.
– Мы действительно работаем на приличном расстоянии друг от друга. Если вам все еще нужно это письмо, вы знаете, как его добыть.

Гост вздохнул и потянулся за чековой книжкой.

– Вы обошлись мне в пять тысяч долларов, - заявил он.
– Но я не мог бы уважать вас, если бы вы сами себя не уважали.

Марр, держа письмо в вытянутой руке, улыбнулся и подтвердил:

– Меня никто не уважал бы, если бы я сам себя не уважал.

Гост тщательно промокнул чек, вырвал его из книжки и медленно отвел его на вытянутой руке от стола.

Марр улыбнулся. Двое мужчин медленно поворачивались в креслах, пока их вытянутые руки не встретились. Гост взял письмо, а Марр - чек.

Потом двое мужчин пожали друг другу руки.

– У меня есть еще для вас работа, - сообщил Гост.
– Мисс Старлинг хочет направить к вам одну свою подругу.

Джерри оттолкнулся от стола, встал, засунул руки глубоко в карманы, подошел в окну и сказал:

– Хорошо, но это будет стоить денег. Я только что вступил в единоборство и одолел депрессию. Я предоставлю вам услуги, которых вы не найдете нигде, однако и плата будет соответствующей.

Уголки рта Госта изогнулись в едва заметной усмешке.

– Этого-то я и боялся, - признался он.

Поделиться с друзьями: