ЖАНРЫ

На расстоянии руки (= На почтительном расстоянии)

Гарднер Эрл Стенли

Шрифт:

– Как ты думаешь, Джерри, сколько времени это займет?
– спросила она.

– Может быть, два дня. А может быть, два месяца. Тебе понадобится машина. Тебе придется нанять кого-нибудь, кто делал бы за тебя твои домашние дела. Ты будешь получать двадцать долларов в день плюс деньги на расходы. Тебе придется выдавать себя за приличную леди, ни у кого не вызывающую сомнения, и постараться, чтобы люди верили тебе и даже запоминали то, что ты им будешь говорить, - и тут тебе поможет твое обаяние и умение гипнотизировать мужчин, чтобы они увлекались тобой до потери пульса.

– Может быть, - задумчиво протянула она, - мне для начала попрактиковаться на тебе?

– Ты хочешь использовать меня как боксерскую грушу?
– парировал Джерри.

– Скорее, как подопытную морскую свинку, - не растерялась она, ослепительно улыбаясь.

Джерри Марр отодвинул в сторону свою рюмку с ликером и усмехнулся:

– Если ты думаешь, что от этого я впадаю в состояние оцепенения, ты просто чокнутая!

Большой желтый кабриолет подъехал к автозаправке и остановился перед колонкой.

Марр, все с теми же очками на носу и все так же сутулясь, неуклюже поковылял к машине и сказал:

– Добрый вечер.

Девушка, сидящая рядом с Фрэнком У. Гостом, с любопытством посмотрела на Марра. Гост мрачно нахмурился. Он явно был не в духе.

Марр вытер лобовое стекло, бросил взгляд на дорогу -в оба конца - и спросил:

– Вы получили мое сообщение?

– Да, - ответил Гост.
– Вы, должно быть, отменный наглец, если осмеливаетесь снова просить деньги.

Марр взглянул на молодую платиновую блондинку с блестящими глазами и ярко накрашенными губами, одетую в шикарную шубку из соболя. Затем повернулся к Госту и предложил:

– Зайдите. Я хочу поговорить с вами... Почему вы до сих пор не избавились от этой машины?

– Слишком поздно, - ответил Гост.
– Они знают, кто я такой.

– Они с самого начала знали, кто вы такой, - заметил Марр.

Очень хорошо, - раздраженно бросил Гост.
– И что вы предпринимаете?

– Пойдемте в дом, - повторил Марр.
– Мне нужно с вами поговорить.

– Извини, дорогая, - сказал Гост, повернувшись к девушке, и последовал за Марром.

В комнате Марр снял очки, сбросил старое пальто и выпрямился.

– Вы привезли деньги?
– резко спросил он.

– У вас их было достаточно.

– Это вам лишь кажется. Так где же деньги?

– Я не собираюсь больше платить вам, пока вы не продемонстрируете мне результаты.

– Что случилось?

– Они приезжали ко мне.
– Кто?

– Толстый коротышка, похожий на итальянца.

– Что он хотел?

– Двадцать пять тысяч долларов, - ответил Гост.- Иначе они грозили сообщить в полицию.

– У них нет доказательств, - успокоил его Марр.- Пошлите их к черту.

Гост мрачно покачал головой.

– Так, - продолжал Марр.
– В чем дело?

– Есть кое-что, о чем я забыл упомянуть при нашей первой встрече.

– Естественно, - хмыкнул Марр.
– Я играю вслепую. Гост вынул из кармана сигару, обрезал кончик и чиркнул спичкой о подошву, чтобы прикурить.

– Зачем вам дополнительные деньги?

– Расходы, - коротко сказал Марр.

– Какие расходы?

– Я нанял девушку, которая расследует линию торговцев скобяными товарами. Я хочу выяснить, откуда взялись те гвозди.

– Похоже на розыски иголки в стоге сена, - запротестовал Гост.

– Я так не думаю, - возразил Марр.

– И более того, я считал само собой разумеющимся, что вы будете заниматься этим делом в одиночку.

– Я за нее ручаюсь, - уверил Марр.

Гост рассвирепел:

– Вы не добились никаких существенных результатов. Они добрались до меня и потребовали денег, а потом они будут требовать еще и еще.

– Вы ведь не дали им денег?
– спросил Марр.

– Я сказал ему, что передам деньги завтра вечером.

– Завтра вечером?

Да. У вас есть время до завтрашнего вечера.

– Вам следовало послать его к черту.

– Да, следовало, - саркастически усмехнулся Гост.- При такой вашей работе я уже сидел бы в тюрьме.

– Забудьте, - успокоил его Марр.
– Они не пойдут в полицию.

– Вы только так говорите.

– Конечно, я так говорю. Если они обратятся в полицию, им не получить денег. Если же кто-то предложит вознаграждение за поимку преступника, тогда другое дело.

Гост нервно рассмеялся и заявил:

– Никто не предложит. Она была просто шлюхой.

– Но она мертва, - заметил Марр.

– Она получила по заслугам, - упрямился Гост.

– Мне нужны деньги, настойчиво продолжал Марр.
– И я должен знать все, что произошло до убийства.

Гост вынул бумажник и отсчитал пятьсот долларов.

– Я не дам вам больше ни цента, - зло сказал он.
– И я не собираюсь ничего вам рассказывать.

Марр даже не взглянул на лежащие на столе деньги.

– Мне нужна тысяча, - спокойно произнес он.

– Вы получите пятьсот.

Зазвонил телефон. Марр поднес трубку к уху и услышал голос матери Лоррэйн Делл:

– Джерри, я очень беспокоюсь о Лоррэйн. Ты, случайно, не знаешь, чем она сейчас занимается?

– Проводит какое-то небольшое расследование, насколько мне известно, ответил Джерри без запинки.- А что с ней?

– Она до сих пор не пришла домой.

– А когда она ушла?

– Сразу после обеда.

– А когда она собиралась вернуться?

– К шести часам, к ужину.

– Ясно, - подытожил Марр.
– Сейчас всего лишь половина двенадцатого. Наверное, она где-то задержалась... Я попытаюсь поискать ее. Вы точно не знаете, где она?

– Нет. Я даже не знаю, чем он занята. Она зачем-то все время листает телефонный справочник.

– Я подъеду к вам, - пообещал Джерри. Он повесил трубку и повернулся к Госту: - Та девушка, которая работала на меня, исчезла.

– Что ж!
– раздраженно бросил Гост.
– Ничем не могу помочь!

Поделиться с друзьями: