На службе Отечеству, или Пешки в чужой игре
Шрифт:
— Обманщик! — Она скрылась за дверью.
— Кто бы говорил, — пробормотал Глебов.
По дороге в ресторан Алексей распорядился извозчику заехать по одному адресу неподалеку.
В доме Глебов пробыл недолго. Вернувшись в экипаж и приказав возничему трогаться, он протянул Маргарет небольшой прямоугольный кусочек картона, на котором витиеватыми позолоченными буквами было написано «салон мадам Киреевской», и — ниже — адрес.
Маргарет удивленно посмотрела на Глебова.
— Мадам Киреевская? Певица?
— Мадам Киреевская организует благотворительные вечера. Твой дебют состоится в ее салоне. Киреевская тебе поможет в этом. Гарантирую, Солнце, тебя ждет успех.
— О, Аликс! — Маргарет обхватила его за шею и поцеловала. — Спасибо!
Они прибыли в ресторан, и администратор услужливо проводил их до столика. Не обошлось без продолжительных мужских взглядов в сторону Маклеод — она была в элегантном вечернем платье, которое подчеркивало ее красоту, грацию и заставляло задуматься о том, какое потрясающее тело скрывается под ним.
Сделав заказ и дождавшись ухода официанта, Алексей взял свою спутницу за руку и поцеловал ее пальчики.
— Вы прекрасны, леди Маклеод. Маргарет тихонько рассмеялась:
— Леди Маклеод? А как же Солнце?
— Солнце… Око дня, — сказал он, проникновенно смотря ей в глаза. Маргарет шаловливо рассмеялась:
— В тех местах, где я жила это звучит как. «мата хари».
— Мата хари?
— Это по-малайски.
Глебов на секунду отвлекся, заметив, как в ресторан вошел Азеф в сопровождении любовницы. Они сели за один из столиков, сделали заказ.
Продолжая беспечную беседу с Маргарет, Глебов улыбался, но не выпускал Азефа из виду.
Спустя некоторое время к Азефу подошел официант и, вежливо склонившись, передал ему записку. Как только официант удалился, Азеф прочел ее, что-то уклончиво ответил на вопрос Мадлен, сложил записку, положил в карман.
Когда же Мадлен и Азеф вышли на площадку для танцев, Глебов пригласил на танец Маргарет. В том, что Глебов прекрасный танцор, Грета не сомневалась, но была глубоко разочарована, когда по вине Алексея они несколько раз натолкнулись на соседние пары.
Глебов извинился, усадил Маргарет на место и, еще раз извинившись перед своей спутницей, вышел из зала. Оказавшись в холле, Алексей развернул записку, вынутую у Азефа во время танца. В записке указывался адрес и время встречи. Встреча была назначена в одном из жилых домов Монмартра на 23–00.
Алексей спрятал записку в карман и вернулся за свой столик. Нужно было придумать, как вернуть ее в карман Азефа. Как ни в чем не бывало, Глебов положил салфетку себе на колени и принялся за изысканное блюдо.
Маргарет смотрела на Алексея с нетерпением и любопытством.
Он поднял глаза от тарелки и взглянул на нее.
— Аликс, вы следите за кем-то? Вы шпионите? Это так интересно!
— Вы очаровательное создание, Солнце. Вы меня удивляете!
— Не уходите от темы. Скажите правду.
— Правду? — Алексей неторопливо промокнул губы салфеткой, наклонился, взял Маргарет за руку, заглянул ей в глаза. — Правда в том, моя дорогая, что у меня для вас есть подарок.
Он отпустил ее руку, взял бокал вина и откинулся на спинку стула. Прежде чем отпить, он многозначительно отметил:
— Ваши кисти изящны. Украшения на них смотрятся просто потрясающе.
Маргарет только теперь заметила на своей руке подарок Алексея — браслет тонкой искусной работы.
— О! Он просто потрясающ! — Не удержалась она от восторга.
Алексей усмехнулся:
— Браслет ничто в сравнении с вами, мое Солнце.
— О! — раздался неожиданно разочарованный возглас. Маргарет взглянула на Алексея, затем выпрямила спину, расправила плечи и посмотрела на него слегка с прищуром. На ее губах заиграла усмешка.
— Вы отправляете меня в отставку, месье Глебов? Ведь так принято расставаться любовникам?
Алексей поставил бокал на стол и улыбнулся.
— Нет.
— Тогда что же?
— Мне хотелось сделать вам подарок. Порадовать вас, увидеть блеск ваших чудесных глаз.
— О. Тогда что я могу сделать для вас, Аликс?
— Солнце. Вы можете мне помочь?
— Вам нужна помощь?
— Ваша — несомненно. — Он проникновенно посмотрел ей в глаза.
— Для вас — что угодно.
— Видите того крупного господина за столиком возле колонны?
— Да. И что вы хотите?
— Если пожелаете, то вас ждет приключение. Нужно незаметно положить записку в правый карман его пиджака.
— Я сделаю это!
— Справитесь?
— Без сомнения. Дайте ее сюда.
Они поднялись. Глебов задержался возле столика, оплачивая счет, а Маргарет неторопливо зацокала каблучками к выходу. Возле столика Азефа она оступилась, стала падать, ухватилась за край стола. Азеф поднялся, помог прекрасной незнакомке встать. Маргарет, смотря ему в глаза, улыбнулась, поблагодарила. Затем направилась к выходу. Через пару минут Глебов присоединился к ней. Он поцеловал ее ручку.
— Солнце, я восхищен.
— Это было несложно. Но вы все же заметили!
— Заметил, потому что наблюдал за вами тщательнейшим образом и знал, что вы должны сделать.
Неожиданно Глебов замолчал, взглянув поверх плеча Маргарет, затем взмахнул рукой, привлекая внимание извозчика.
Когда они сели в экипаж, Алексей, обернувшись, усмехнулся:
— Похоже, мой друг Малышев чудесным образом выследил меня.
Он посмотрел на Маклеод, и она отвела глаза, нервно теребя браслет.
— Я должна вам признаться, Аликс. Вы такой интригующий и замечательный. — она не заметила, как Алексей иронично усмехнулся. — Я не хочу, чтобы вам было плохо. Господин Малышев нанял меня следить за вами и обо всем докладывать ему.
Алексей наклонился к ней, пристально смотря в глаза. Затем усмехнулся:
— Я знаю.
— Знаете? Как?!
— Просто знаю.
— И вы простили меня? — Она была поражена. — И при этом сделали мне дорогой подарок? — Она показала браслет. — О, я не могу его принять!