Начало пути
Шрифт:
— Для начала этого должно быть достаточно, чтобы Изида не смогла ею воспользоваться, — сказал он.
Для Фурии эта стратегия стала ещё одной новинкой — таких открытий за последние несколько часов она сделала для себя довольно много. Интересно, какие способы разработали экслибри, чтобы защититься от силы библиомантики?
Тем временем пятна крови на узком корсаже Изиды продолжали уменьшаться. Если раньше они перетекали одно в другое, то теперь медленно растворялись, и ткань снова становилась белоснежной.
— Разве мы не должны позаботиться о ней, обработать раны? — спросила Фурия.
Ариэль чуть заметно улыбнулся:
— Может, чуть позже. В эту минуту они затягиваются.
— Но как такое возможно? — спросил Финниан.
— И почему кровь при этом исчезает с её одежды? — спросила Кэт. — Ткань выглядит чистой.
Ариэль посмотрел на Фурию:
— Может, объяснишь им?
— Но я сама ничего не знаю!
Пак опустился на четвереньки и, словно собака, обнюхал тело агента.
— От неё больше не пахнет смертью, — сказал он.
Финниан шумно вздохнул и откинулся назад. Он улыбнулся Кэт и будто мимолётом коснулся её руки.
Фурия с ненавистью наблюдала за тем, как Пак вьётся вокруг беззащитной Изиды, будто поджидая, когда представится случай вонзить свои острые зубы в её плоть и вырвать кусок человеческого мяса.
Неожиданно Ариэль сказал:
— Нам очень жаль, что твоего отца не стало.
Фурия застыла от удивления. Поборов замешательство, она повернулась к Кэт:
— Это ты им рассказала?
Но та серьёзно покачала головой:
— Ни словечка, клянусь!
— Этого даже не потребовалось, — сказал Ариэль.
Фурия шагнула к нему с угрожающим видом, положив руку на петушиную книгу в своём кармане.
— Будь добр, прекрати читать мои мысли!
— Прости, но ты — библиомант. Мы должны быть уверены, что ты не задумала напасть на нас с ножом.
— И в то время, как ты это выясняешь, ты заодно копаешь немного глубже и…
— Даже если это и правда, я очень сожалею, — мягко перебил её Ариэль. — Но мы несём ответственность за восемьдесят мужчин, женщин и детей, которые здесь живут. На моём месте ты поступила бы точно так же.
Фурия через силу подавила свой гнев. Возможно, это уже не важно.
— Вы можете помочь мне освободить брата?
— Какое нам дело до твоего брата? — ответил Пак вопросом на вопрос. — Мы тебе ничего не должны, Фурия Саламандра Ферфакс! Мы так же не виноваты в смерти твоего отца, как и она. — Своей флейтой он указал на Изиду. — Ему просто не повезло! Придётся тебе уж как-нибудь с этим смириться…
— Пак! — прервал его Ариэль.
Фурия с превеликим удовольствием свернула бы шею этому уродливому козлоподобному существу, но ей было ясно, что перевес явно на его стороне. Изо всех сил она старалась не обращать на него внимания и снова повернулась к Ариэлю, который, возможно, был даже более опасным, но вместе с тем и более сговорчивым, чем второй брат-бородач.
— Интрига взяла Пипа в заложники, потому что мой отец не смог его защитить. — «Потому что я не смогла его защитить», — с болью подумала она. — Я не знаю, что с ним, но после битвы в Либрополисе она наверняка выместит свою ярость на нём.
Пак извлёк из своей флейты пронзительный звук.
— Вполне возможно, — сказал он. — Всё возможно, если имеешь дело с библиомантами. Не очень-то приятно почувствовать это на собственной шкуре, правда?
— Хватит! — отрезал Ариэль. — Перестань, Пак!
Но Фурия услышала уже достаточно и вдруг почувствовала поддержку своей сердечной книги. Та буквально прыгнула ей в руку и открылась прежде, чем кто-нибудь успел на это отреагировать. Пак отпрянул назад, натолкнулся на Изиду и свалился в золу, скопившуюся в очаге.
Фурия не знала, заметил ли кто-нибудь, что она делает, — с такой скоростью она сложила страничное сердце и собрала энергию скрытых букв, чтобы нанести удар.
— Пак! — крикнул из-за стола Ариэль.
И тут же что-то пролетело через комнату прямо на козлообразного экслибро.
Тот успел перехватить удар в последний момент, перед тем как Фурия прочитала слова из страничного сердца. Пак, защищаясь, резко выставил вперёд руку неизвестного библиоманта, и, возможно, это спасло ему жизнь. Ударом Фурии его подбросило в воздух, сложило вдвое и зашвырнуло в одну из щелей корневища в другом конце комнаты. Там он и застрял.
Фурия вскрикнула, потому что часть высвобожденной энергии сковала её, и несколько секунд, показавшихся ей самой убийственно долгими, она ощущала лишь одно желание — стереть с лица земли весь этот лагерь до последнего корня, спалить его вместе с лесом из книжных деревьев. Фурия чувствовала в себе достаточно силы, чтобы это сделать, и ни этому козлоногому, ни духу воздуха её не остановить.
— Фурия… — Изида Пустота чуть приподнялась и прошептала: — Фурия, хватит.
Одежда женщины светилась невероятной белизной, казалось, она стала совершенно новой.
Пак по-прежнему беспомощно торчал из стены, продолжая вопить. Кэт и Финниан вскочили со своих мест, а Ариэль оказался вдруг совсем близко от Фурии и приставил к горлу девочки кривой кинжал.
— Не делай этого, Фурия! — Голос Изиды казался слабым, но он заглушил шум в ушах Фурии. — Он получил по заслугам. А теперь оставь его в живых, иначе они тебя прикончат.
Все движения вдруг показались девочке бесконечно медленными. В голубых глазах Ариэля Фурия увидела решение её убить, независимо от того, что он думал о поведении своего брата-бородача.
У неё на глазах сердце снова стало всего лишь страницей, а свечение исчезло.
Изида слабо улыбнулась. Рука Ариэля с кинжалом медленно опустилась. Фурия упала на колени, и в глазах у неё потемнело.
Глава ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
Очнувшись, Фурия сразу увидела Кэт. Та сидела на полу рядом с ней, обхватив руками колени и положив на них подбородок.
— Вид у тебя не очень.
Фурия попыталась повернуть голову и застонала от боли. В черепной коробке будто перекатывалось пушечное ядро. Ужасно хотелось пить, рот пересох. Когда в последний раз она чистила зубы? Вот ещё одна вещь, о которой умолчал «Фантастико», распевая хвалебную песнь жизни на природе.
— А есть ли здесь…
— Туалеты?
Фурия задала вопрос через силу, потому что ответ она уже знала.
— Комфортабельные удобства во дворе, — сказала Кэт, усмехнувшись.