Надежды и радости
Шрифт:
Роксана не могла ответить на эти вопросы. Единственное, что она могла предположить, – это то, что Цесия, вероятно, все же решила вернуться домой. Здесь ее и убили, иначе останки оказались бы в каком-нибудь другом месте.
Дрожь пробежала по всему телу Роксаны, когда она подумала, что в тот момент, когда совершалось это преступление, они с Гаррисоном предавались любовным утехам в доме Цесии...
Но все-таки куда она шла? Цесия говорила, что собирается уехать к своим родным. Но кто эти родные? Видимо, ответить на этот вопрос могла бы Сэра. Но и это стало бы лишь первым шагом на пути возможного расследования убийства...
Поднявшись на веранду, Роксана увидела Сэру, с отрешенным видом блуждавшую по дому. Слез на лице девочки не было, но думала она, несомненно, только о Цесии и ее трагической гибели. Сэра вздрагивала при малейшем шуме и без конца подходила к окнам, из которых был виден маленький домик ее уже покойной матери...
Ближе к вечеру Роксана уговорила сестренку лечь в постель, а сама села рядом и принялась читать ей какую-то детскую книжку. Сэра лежала неподвижно и смотрела в потолок отсутствующим взглядом. Роксана поняла, что девочка ее не слушает, и закрыла книгу.
Сэра повернула голову и посмотрела на нее:
– Нет, это был не просто страшный сон!
Роксана нежно погладила девочку по волосам. А Сэра убежденно сказала:
– Но сейчас она разговаривает с самим Богом!
Не в силах говорить, Роксана в ответ только утвердительно кивнула. Чувствуя, что вот-вот разрыдается, она встала, наклонилась к Сэре и поцеловала ее в щеку.
– Роксана... – прошептала девочка.
– Что, милая?
– А тот бандит и меня убьет?
Роксана долго смотрела на девочку, не в силах произнести ни слова. В этом страшном, полном бед мире могла ли она сейчас дать обещание бесконечно дорогому ей существу, чья мать только что погибла при столь ужасных обстоятельствах? И все же, порывисто обняв Сэру, Роксана зашептала в ее маленькое ушко:
– Нет, милая, тот бандит не убьет тебя!..
За дверью раздался негромкий лай, потом царапанье, и в комнату вбежал Смельчак.
– Ой, Смельчак, наш милый песик! Пойдем вниз! Твоей маленькой хозяйке надо поспать! Не будем ей мешать!
Роксана еще раз поцеловала сестренку и, позвав к ней няню, спустилась на первый этаж. Пес побежал за ней.
В гостиной она присела к столу, написала коротенькую записку Ахмеду и, запечатав ее в конверт, передала слуге для отправки. Конечно, в своем маленьком письме, состоявшем лишь из одной строчки, Роксана обращалась не к Ахмеду...
«Мне надо срочно тебя увидеть!..»
Глава 14
Две недели карантина истекли, и Смельчак получил справку, объявлявшую его совершенно здоровым. Роксана была довольна, поскольку разлуку с любимым существом, да еще сразу после гибели матери, Сэра переживала очень тяжело.
Между тем время шло своим чередом. Полковник Максвелл распорядился поставить у ворот одного из слуг, вменив ему в обязанность следить, чтобы обе створки были закрыты. Кроме того, он должен был заблаговременно оповещать хозяев о появлении у дверей дома гостей или просто посетителей. Потихоньку от отца Роксана опросила всех слуг об их намерениях в случае опасности. Тем, которые высказали желание уйти, обещала солидное выходное пособие. И все же таких нашлось очень мало.
Каждый раз, встречаясь с Ахмедом, Роксана выжидающе смотрела ему в глаза, надеясь получить хоть какие-нибудь вести о Гаррисоне. Но всегда слышала одно и то же:
– Я его не видел и ничего о нем не слышал.
Это не могло ее не беспокоить. В такие минуты Роксана подчас забывала, что постоянные вопросы к Ахмеду о том, когда вернется Колльер, в значительной степени объяснялись ее растущим страхом перед назревавшими грозными событиями. Этот страх за собственную безопасность несколько ослабевал и сменялся тревогой за самого Гаррисона. Роксана старалась придумать себе как можно больше дел, чтобы занятия ими отвлекали ее от неспокойных мыслей.
В последнее время, проезжая на запряженной пони коляске через военный гарнизон, Роксана стала замечать, что уже далеко не все встречавшиеся по дороге группами и в одиночку сипаи дружелюбно приветствовали ее. А многие просто отворачивались, увидев в экипаже белую женщину. Как-то раз, во время очередной поездки, Роксана остановила коляску около небольшой группы сипаев и попросила одного из них подойти. Тот сделал это неохотно, причем все остальные последовали за ним, остановившись на некотором расстоянии от коляски.
Роксана хорошо знала этого смуглого солдата, знала, что у него была больна мать. А потому именно с этого и начала разговор:
– Как чувствует себя ваша матушка? Во время нашей последней встречи вы говорили, что она нездорова.
Солдат некоторое время смотрел себе под ноги и лишь потом поднял голову.
– Ей лучше, – коротко ответил он.
– А ваша дочь вышла замуж? Насколько я помню, она собиралась. Ведь так?
– О да! У них уже родился сын.
– Вы, наверное, очень счастливы?
– Конечно. Это же – благословение Господа!
– Я очень рада за вас! – улыбнулась ему Роксана и тронула поводья.
Коляска двинулась с места. Солдат прошел несколько шагов рядом, а потом боязливо оглянулся и спросил:
– Госпоже не страшно ездить одной?
Роксана вновь остановила коляску:
– Я не одна, а с сестренкой. Кроме того, и вы рядом, разве не так?
Сипай выдержал короткую паузу и улыбнулся:
– Так. – Он помедлил еще несколько мгновений и очень тихо добавил: – Госпожа, не думайте, что я забыл вашу доброту ко мне.
– Как и я вашу!
Он кивнул в ответ и, повернувшись, зашагал назад к ожидавшим его товарищам. Те посмотрели вслед коляске и только через какое-то время не очень охотно помахали Роксане.
Возвратясь домой, Роксана решила поговорить с отцом обо всех этих тревожных признаках, появившихся в отношении сипаев к европейцам. Ведь полковник был так уверен в полной надежности подчиненных ему индийцев! Она поднялась на второй этаж и уже подошла к двери кабинета отца, когда услышала доносившийся оттуда гул мужских голосов. Поняв, что полковник занят какими-то, видимо, важными делами, а потому разговор придется отложить, Роксана вновь спустилась вниз и принялась разбирать почту.
На первом же конверте в графе «обратный адрес» она прочитала имя Юнити. Разорвав конверт, Роксана углубилась в чтение. В начале своего письма Юнити сообщала о свадьбе Гарри Гроувнера и Роуз Пибоди, прошедшей без всякого шума с очень ограниченным числом приглашенных. Объясняя поспешность, с которой эта пара пошла под венец, Юнити очень прозрачно намекнула, что причину тому можно было сразу понять по смущенному румянцу, появившемуся в последнее время на лице Роуз...
Наверное, миссис Стентон выговорила бы своей дочери за этот абзац письма, если бы прочитала его.