Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Наказание сватьбой

Бриньон Луи

Шрифт:

– Отпустите меня, вы, человек без чести и совести!
– закричала Генриетта, тщетно пытаясь освободиться от рук Луи.

– И не подумаю, - спокойно ответил Луи, - вы слишком грубы, миледи, и до тех пор, пока не измените ваших дурных манер, я буду обращаться с вами соответствующим образом.

– Дурных манер?
– Генриетта едва не задохнулась от злости.
– И это говорите вы - мерзкий, развратный человек!

– У меня есть маленькие слабости, - согласился Луи.

– Маленькие?
– передразнила его Генриетта.

– Именно, - ответил Луи, делая вид, что не замечает иронии в её словах, - в отличие от вас я прекрасно воспитан, я пока не упоминаю нелицеприятный набор слов, которые вы используете. Хочу только заметить - я буду всячески искоренять из вас дурные наклонности… Перестаньте вертеться, Генриетта, я не отпущу вас до тех пор, пока не выскажусь до конца.

– Прекрасно, - непокорно заявила Генриетта, - попробуйте объяснить своё грязное, непростительное поведение.

– Возможно! Но вначале я должен понять, что именно вас рассердило?

– Неужели вы настолько тупы? Вы мой жених. Ведёте себя неподобающим образом, бросая тень на мою честь.

– Но вы же отказались выйти за меня замуж, - напомнил ей Луи.

– Это не имеет значения, - Генриетта гордо вскинула подбородок, - я имею в виду положение, в котором вы здесь находитесь, и положение, в котором против воли оказалась я благодаря вам и моему отцу. Учитывая всё это, вы ведёте себя крайне возмутительно, и чем раньше вы уберётесь, - заметив осуждающий взгляд Луи, Генриетта поправилась, - уедете отсюда, тем лучше будет для всех.

Генриетта ожидала возражений, всего, что угодно, но неожиданно для неё Луи согласился.

– Хорошо! Я предлагаю вам следующие условия для перемирия. Я постараюсь вести себя примерно, с вашей точки зрения, по крайней мере, во дворце, в обмен вы позволите провести три недели рядом с вами, в течение которых я постараюсь убедить вас выйти за меня замуж.

– Ни за что!

– Выслушайте до конца, - попросил Луи и, видя, что Генриетта не отвечает, продолжал:

– Если по истечении трёх недель мне не удастся убедить вас выйти за меня замуж, я покину этот дворец и никогда более не потревожу вас своим присутствием. Что скажете, миледи?

– А вы сдержите слово?

139

– Миледи, - Луи укоризненно покачал головой, - что бы вы ни говорили или думали, я человек чести.

– Я принимаю ваше предложение, - с важным видом произнесла Генриетта, - а теперь вы наконец отпустите меня?

– Миледи, - Луи разжал объятия, давая Генриетте возможность выбраться из бадьи, что она незамедлительно и сделала.

– Граф, - она чопорно присела и покинула комнату.

– Прекрасно!
– воскликнул после её ухода довольный собой Луи.
– Дело сделано. Остаётся подумать, чем себя занять эти три недели. Впрочем, о чём думать -эта злючка приносит мне не сравнимое ни с чем наслаждение, когда начинает сердиться. Держись, милая!
– закричал Луи, уходя с головой под воду.

Глава 13

На следующее утро, когда Генриетта спустилась к завтраку, Луи уже ждал её. Он встретил Генриетту у входа и проводил к столу. Генриетта сделала вид, что не обращает на него внимания, но на самом деле ни на мгновение не упускала его из виду. Луи пододвинул ей стул.

– Мы оба знаем, почему вы не хотели садиться за стол в прошлый раз. Садитесь, дорогая невеста!

– Не смейте называть меня дорогой невестой, - отрезала Генриетта, садясь за стол.

– Видите ли, дорогая невеста, я много думал о наших отношениях, и мысль жениться на вас кажется мне всё более привлекательной. Иначе говоря, я смиренно прошу вашей руки и надеюсь получить согласие.

– Можете надеяться сколько угодно, - насмешливо ответила Генриетта.

– А я настаиваю, дорогая невеста. Мы просто созданы друг для друга. Когда я смотрю в ваши глаза, то вижу своё отражение. Когда я думаю о вас, то чувствую, что и вы думаете обо мне. Когда я целую вас…

– Ложь!
– не сдержалась Генриетта.
– Вы никогда не целовали меня и никогда не поцелуете.

Луи невозмутимо посмотрел на Генриетту.

– Хотите пари?

– Убирайтесь к чёрту со своим пари, - Генриетта опрокинула стул и выбежала из столовой.

На губах Луи заиграла свойственная только ему улыбка.

– Милая, тебе не скрыться от меня, - пробормотал Луи и, не мешкая, отправился вслед за Генриеттой.

– Мерзавец, негодяй, - бормотала Генриетта, выходя во двор, - чего он добивается? Сколько раз можно ему говорить, что я не выйду за него замуж? Проклятый граф, когда же пройдут эти проклятые три недели?

Во дворе её дожидались двое слуг с корзинами яблок. Заняв удобную позицию, Генриетта выпустила первую стрелу… и не попала.

Как он может обращаться с ней подобным образом? Предлагать пари на поцелуй! Наглец!
– Размышляя подобным образом, Генриетта выпустила вторую стрелу. Опять неудача.

– Олухи!
– закричала Генриетта слугам. Слуги подбрасывали яблоки, а она раз за разом промахивалась. Откровенно говоря, она ни разу не попала с момента начала её обучения метанию стрел. Но вот очередная стрела поразила цель. У Генриетты вырвался крик радостного восторга. Она возбуждённо вставила очередную стрелу и прицелилась. Яблоко взмыло вверх и сразу же было сбито стрелой. Генриетта посмотрела на арбалет. Стрела оставалась на месте. Она медленно обернулась. Позади неё стоял ухмыляющийся Луи.

– Позвольте мне заняться вашим обучением, дорогая невеста, - начал было Луи, но Генриетта в сердцах перебила его:

– Чтоб тебя дьявол унёс!

Отшвырнув от себя арбалет, она пошла в сад.

– Несчастный хвастун, подлый негодяй, мерзавец, -Генриетта сбросила обувь и, опустив ноги в воду, начала ими болтать, - когда же он наконец оставит меня в покое? Чтоб ты сдох, мерзкий граф, - от души пожелала ему Генриетта.

Вода и окружающая тишина приносили Генриетте желаемое успокоение. Граф просто приводил её в бешенство своей настойчивостью и назойливым поведением. Но ничего, она ещё покажет этому чванливому, зарвавшемуся графу, она ему покажет.

– Помогает?
– раздалось у самого уха Генриетты.

Она обернулась, как ужаленная. Луи с выражением сочувствия, изображённым на лице, стоял рядом с ней.

– Ну, это уж слишком, - у Генриетты не хватало злости.
– У вас что, совсем нет совести? Перестаньте меня преследовать, вы…

– Достаточно того, что я слышал, - предостерёг её Луи. Генриетта лишь бросила на него презрительный

взгляд.

– Вы намного хуже всего того, что я вам говорила.

– Вы лжёте! На самом деле я нравлюсь вам, хотя вы тщательно скрываете это!

Поделиться с друзьями: