Наказание сватьбой
Шрифт:
– Хорошо, - внезапно согласился Диманш и вышел из конюшни.
Выйдя, он прошел несколько шагов и остановился, со страхом глядя на приближение белокурой красавицы в голубом платье с темно-синей накидкой.
– Вы нашли графа?
– мягким голосом спросила девушка, остановившись подле Диманша.
– Нет, - запинаясь ответил Диманш, - монсеньор отправился по неотложным делам, - нашелся наконец Диманш.
– Жаль, - разочарованно протянула незнакомка.
– Что прикажете передать? Сообщить о вашем посещении, когда монсеньор вернется?
– Я, вероятно, дождусь графа.
Генриетта осеклась при виде молодой девушки, торопливо вышедшей из конюшни. Она на ходу поправляла платье. Все ее волосы были в соломе. Она торопливо пробежала мимо них.
Помедлив одно мгновение, Генриетта обошла Ди-манша и прямиком направилась в двери конюшни. Диманш обежал Генриетту и успел загородить собой двери.
– Миледи, вы не должны…
– С дороги!
– грозно предупредила его Генриетта. Диманш вынужден был подчиниться. Он вслед за
Генриеттой вошел в конюшню. Генриетта прошла по земляному коридору между стойлами и в самом конце увидела охапку сена, на которой мирно посапывал Луи.
– Говорите, неотложные дела?
Генриетта ухватила рукой торчавшую ногу Луи и резко дернула. В ответ раздался гневный голос Луп:
– Да уберешься ты, наконец, старая рухлядь? Или мне кнутом…
– Старая рухлядь?
– Генриетта проглотила язык от злости.
– Ах ты мерзкий, себялюбивый развратник!
Генриетта со всей силы потянула Луи за ногу, в результате чего он скатился со стога к ногам Генриетты. Луи был буквально в бешенстве, когда вскочил на ноги, но вместо ожидаемого лица Диманша он уперся в пылающий праведным гневом взгляд Генриетты. В одно мгновение лицо Луи сменило несколько выражений. Бешенство сменилось глубокой растерянностью, а затем оно буквально засветилось от счастья. Генриетта растерялась на мгновение. Она ожидала, что Луи будет очень зол, и готовилась к этому. Она не ожидала, что он обрадуется ее приезду. Но едва мелькнула эта мысль, она увидела, как мрачнеет его лицо. «Видимо, вначале принял меня за ту девку, которая выбежала отсюда», - подумала Генриетта.
– Помнится, я не приглашал вас в гости?
– резко бросил ей в лицо Луи.
– Что ты такое говоришь?
– ужаснулся Диманш.
– А ты не лезь!
– пригрозил Диманшу Луи.
Он медленно прошел мимо них и у самого выхода, не оборачиваясь, добавил:
– И приготовь все необходимое, герцогиня едет домой!
«А вдруг она согласится?» - с ужасом подумал Луи, но почти сразу же испытал облегчение.
– И не надейся!
– Что такое?
Луи сделал огромное усилие для того, чтобы выглядеть серьёзным. Он остановился и обернулся к Генриетте.
– Позвольте напомнить, миледи, здесь мои владения!
– Которые я могу получить с легкостью!
– не скрывая торжества, бросила ему в лицо Генриетта.
– Вот как?
Луп наконец сделал то, что хотел сделать сразу, как только увидел Генриетту: он весело рассмеялся.
Генриетта поменялась в лице, наблюдая за его весельем.
– Мне известно об условии короля, мерзавец!
– выкрикнула она.
«Слава богу!» - подумал Луи, затем мелькнула еще одна мысль: «Надо немедленно перестать смеяться. Ведь это плохая новость для меня».
Наконец он справился со своим весельем.
– Какое еще условие?
– почти весело спросил у нее Луи.
«Сейчас я сотру эту улыбку с твоего лица!» - злорадно подумала Генриетта.
– Я могу выйти за вас замуж!
В ответ Луи насмешливо улыбнулся.
– Миледи, это грязная уловка! Вы никогда не сможете убедить меня в том, что станете умолять меня жениться на вас, стоя на коленях. Да и еще в присутствии посторонних! Вы гордая, герцогиня! Упрямее женщины я в жизни не видел. Вы не сделаете этого, миледи!
– Клянусь своим именем, памятью моей матери, если вы вынудите меня - я сделаю это!
– торжественно пообещала Генриетта.
– Ради того, чтобы наказать вас, я готова пойти на это унижение.
«Господи, - подумал расстроенно Луп, - придется ко всему прочему и вынуждать ее. Что поделаешь!»
– Каковы ваши условия?
– приняв смиренную позу, спросил Луи.
Генриетта торжествовала.
«Он сдается! Сдается! Я могу его наказать».
– Может, обсудим в другом месте мои условия?
– предложила Генриетта.
– Здесь даже в воздухе висит запах разврата!
– А это уж никоим образом вас не касается!
– отрезал Луи.
– Я не собираюсь обсуждать с вами мои личные пристрастия.
– А я собираюсь!
– злорадно ответила Генриетта.
– Итак, вы идете?
Луи покорно кивнул головой. Он повел Генриетту в замок. Они поднялись в покои Луи, где уже хлопотала Катерина.
– Ваша горничная?
– сладким голосом поинтересовалась Генриетта.
– Да.
– Она - первое мое условие. Луи нахмурился.
– Не много ли требуете от меня, миледи?
– Я могу разговаривать с вами, а могу - с королем Франции. Что ты предпочитаешь, мой милый Луи?
Генриетта очаровательно улыбнулась ему. Вздохнув, Луи обратился к Катерине:
– Отныне ты будешь работать на кухне, Катерина.
– Хорошо, монсеньор.
Катерина немедленно покинула комнату. Генриетта прошлась по комнате с видимым удовольствием, осматриваясь по сторонам. Затем она сбросила накидку и мяг-
ко опустилась на постель. Луи едва сдерживался, чтобы не последовать ее примеру.
«Господи, как же она прекрасна!» - думал Луп. Он постарался избавиться от этих мыслей, боясь, как бы они не отразились на его лице. А Генриетта, как она считала, наслаждалась покорностью своего обидчика, который, сам того не ожидая, попал в затруднительное положение.
– Первое условие включает в себя всех женщин, -прервала молчание Генриетта, с явным удовольствием наблюдая за хмурым Луи, - я желаю, чтобы во время моего пребывания ты перестал встречаться с любовницами.
– Вот как?
– Луи приподнял брови.
– Невыполнимое условие, миледи. Даже женитьба на вас не ограничит меня до такой степени.
– Как хотите, - Генриетта поднялась с постели.
– Хорошо, хорошо, я постараюсь - большего обещать не могу.
– Уже лучше.
Генриетта села обратно, смакуя небольшую победу над ним.
– Далее я требую твоего присутствия, постоянного присутствия рядом со мной. Таким образом я смогу убедиться, что ты честно выполняешь свои обещания. К тому же, - продолжала Генриетта с явным удовольствием, - ты должен находиться рядом на случай, если мне придут в голову дополнительные условия, касающиеся твоего поведения.