ЖАНРЫ

Наперегонки с ветром. Буря
Шрифт:

– Заходи, – улыбнуться ему мне удалось без труда, но улыбка эта быстро растаяла.

Доктор Беккет переступил с ноги на ногу, а потом качнул головой.

– Лучше ты ко мне выйди. У меня… Я короткий разговор.

Он был бледен и выглядел почти изможденным, как будто не спал несколько ночей, и снова не хотел входить в дом.

Или по каким-то причинам не мог?

Я медленно кивнула и на всякий случай не выпуская его из поля зрения, переступила порог.

Дом никак на него не отреагировал, по воздуху не прошла рябь, но что-то с ним определённо было не так.

– Что случилось?

Я не стала ни накидывать плащ, ни запирать за собой дверь, и именно на неё Габриэль почему-то посмотрел как на врага.

– Я хотел… сейчас мне полагается сказать, что я зашёл узнать, как ты себя чувствуешь.

– Но ты пришёл не за этим?

Ветра сегодня почти не было, но я всё равно обхватила себя руками, потому что октябрь уже перевалил за середину, и на Севере он был холодным.

– И за этим тоже, – Габриэль как будто сдался.

Он всё-таки собрался с духом, чтобы посмотреть мне в глаза, и мне пришлось постараться, чтобы скрыть облегчённый вздох.

Это всё ещё был он. Не одержимость, не подселение, не дававшее ему покоя.

Не Альфред Готтингс в новом теле.

Но волновался он так сильно, что едва не комкал собственный рукав пальцами.

– Может, ты всё-таки зайдешь?

У меня есть свежий чай.

– Нет. То, что я хочу сказать, не стоит говорить в этом доме, – он снова качнул головой, но глаза больше не прятал.

Сейчас они были синими-синими, как будто на ласковое море налетел шторм.

В надежде, что Габриэлю станет от этого легче, я спустилась на ступеньку ниже, и он сделал шаг назад, и теперь мы могли смотреть друг на друга прямо, стоя вровень.

Он быстро и нервно сглотнул, но заговорил уже почти спокойно:

– Элисон, я понимаю, что это сейчас не совсем уместно и, наверное, очень преждевременно. Быть может, даже не прилично. Но я прошу тебя стать моей женой.

Я моргнула от удивления и уже готова была рассмеяться над этой шуткой, но что-то в его лице меня остановило.

Габриэль был предельно серьёзен, и на розыгрыш его слова в сочетании с нежеланием произносить их в доме походили мало.

Истолковав моё молчание совершенно верно, – как растерянность, – он кивнул самому себе и продолжил:

– Я понимаю, что это, должно быть, неожиданно. И что ты привыкла жить иначе. Всё, что положено предлагать потенциальной невесте, тебя мало волнует. Но я обещаю, что тебе будет хорошо со мной. Ты знаешь, что я люблю тебя. И я никогда не возьму на себя смелость чего-то от тебя требовать, указывать или ревновать. Но если мы попробуем, клянусь Нечистым, однажды ты тоже меня полюбишь. Быть может, не так быстро и не так сильно, но…

– Габриэль, – его нужно было немедленно остановить.

Я потянулась к его плечу, но он качнул головой и не позволил себя коснуться.

– Я не прошу ответить сейчас. Хотя бы потому, что сейчас это невозможно. Но обещай, что подумаешь. Время до вашего отъезда из Фьельдена ещё есть.

Штормовое море стало почти чернильного оттенка.

Он готовился к этому разговору. Взвешивал все «за» и «против» того, чтобы затеять его сейчас.

И всё это было для него так серьёзно.

Не зная, что сказать ему и как снять это напряжение, от которого даже прозрачный осенний воздух становился плотнее, я бросила взгляд по сторонам, и с трудом сдержала вздох облегчения.

Кайл уже ступил на ведущую к дому дорожку, и от нас его отделяло всего несколько шагов.

Габриэль обернулся, и на долю секунды его лицо исказила судорога.

Доктор Беккет и правда был настолько хорошим человеком, что чувствовал себя почти предателем, да ещё и поц анным с поличным.

Кайл не учил его, но позволил учиться, оставаясь рядом. Такое прошлое привязывало людей надёжнее, чем подкреплённая самыми пылкими клятвами дружба.

Габриэлю дорогого стоило прийти сюда и сказать то, что он сказал.

Даже зная, что мы больше не вместе, и это всего лишь работа.

Он ступал на тонкий лёд, но готов был рискнуть.

– Добрый вечер, доктор, – Кайл первым протянул ему руку.

Как будто понял и намеренно издевался.

Габриэль пожал её со спокойным видом человека, которому неловко ща свою усталость.

– И вам. Я заходил проведать леди Элисон.

– Но настолько утомили её своей заботой, что она решила не впускать вас в дом?

Во взгляде, который он бросил на меня, было весёлое недоумение и вопрос.

– Напротив, настойчиво приглашала. Но у меня есть ещё дела, и я вынужден откланяться, – Габриэль и правда кивнул ему, а после повернулся ко мне. – Будьте осторожнее.

Не дожидаясь даже дежурного ответа, он развернулся и сбежал по ступенькам, чтобы уйти быстро и не оглядываясь.

Снова подул ветер, и я вернулась в дом, пользуясь возможностью ненадолго спрятать лицо.

Закрывая за нами дверь, Кайл молчал, и мне всё-таки пришлось посмотреть на него. Хотя бы для того, чтобы он отвлекся и ни о чем не спрашивал.

– Как прошла встреча?

– Скучно и предсказуемо, – он улыбнулся коротко, но очень выразительно, и принялся развязывать шейный платок. – А твоя?

– Интересно и полезно, – я ответила в тон, чувствуя, что начинаю абсурдно закипать.

После визита Габриэля собраться с мыслями было трудно.

– Хорошо, – Кайл пожал плечами и направился к лестнице, но как будто о чём-то вспомнил и остановился рядом со мной. – Мы едем в одно интересное место. Переоденься. Жду у задней двери.

Глава 17

Памятуя о нашей прошлой прогулке через лес, я отдала предпочтение брюкам и сапогам, и не прогадала.

Одетый так же просто Кайл ждал меня с лошадьми, и на Искре было классическое и любимое мною мужское седло.

Взлетев в него, я первым делом расправила плечи и подставила лицо ветру.

Моя девочка весело зафыркала, предчувствуя возможность размяться.

Мы с ней обе застоялись.

Норд молчал.

Так же молча он заплясал под Кайлом, а потом прыгнул через невысокий забор.

Поделиться с друзьями: