Наречённая дорханца
Шрифт:
Я поёжилась.
— Ох, мой господин, вы не знали? — невинно хлопая ресницами, спросила Юлия. — Все дворец об этом судачит. Как странно, что ни Дариан, ни сама Сури не рассказали вам столь важную новость. Она ведь ваша любимица. Наверное, больно, когда тебя предаёт человек, к которому ты относишься как к члену семьи?!
Я сглотнула. Если бы не приторно сладкое выражение на лице у Мaрина, я бы нашла что ответить Юлии, но я продолжала хранить молчание.
— Что ж, ты жива и это хорошо, — в итоге сказал он. — А теперь можешь идти, Сури.
Коротко кивнув, я поднялась со своего места и поклонившись, направилась к двери. Но стоило моей руке коснуться дверной ручки, как меня остановили слова Мaрина:
— Сури?
Я обернулась.
— Да, повелитель.
— Скажи Дариану, что я хочу его видеть.
— Как скажите, повелитель, — снова поклонившись, я выскользнула в коридор. Мне необходимо срочно было найти дорханца.
Дариан разговаривал со своими людьми, когда я появилась в северном крыле, которое было отдано под гарнизон дорханцев. Стоило ему меня заметить, как его тёмные брови сошлись на переносице. Похоже, от взгляда этого мужчины ничего не могло скрыться.
Подойдя к ним, я кивнула мужчинам, и попыталась выдавить из себя улыбку, но у меня ничего не получилось.
— Что случилось, маленькая Сури?
Я нервно теребила подол платья, ожидая, что мужчины оставят нас одних, но, похоже, у них были на этот счёт другие планы.
— Повелитель хочет видеть тебя.
— Хорошо, — кивнул он. — Сейчас же отправлюсь к нему.
— Он в бешенстве, — выдавила я из себя.
— Есть повод? — удивился он и посмотрел на своих собратьев, те явно поняв намёк, наконец-то оставили нас одних.
— Юлия рассказала ему про нападение.
Дариан нахмурился и почесал заросший щетиной подбородок.
— Я должна была сама ему рассказать, — понурив голову, призналась я. — У меня никогда не было тайн от повелителя.
— Я должен был ему сказать.
Вскинув голову вверх, я посмотрела ему в глаза, а потом грустно усмехнулась.
— Мы предали его доверие.
— Это не так. И он поймёт, когда я ему всё объясню. Объясню ему, что ты моя. И мне решать, как поступить с тем, кто посмел покуситься на твою жизнь.
Я сглотнула. В данную минуту этот мужчина наводил на меня благоговейный страх.
— Но всё же он повелитель и…
— Я решу эту проблему, маленькая Сури, тебе не стоит волноваться.
В его словах не было даже намёка на колебание. Вот бы мне такую решимость. Хоть капельку его мужества, которое исчезло у меня после покушения. И понимание того, что я никак не могу себя защитить, делало меня трусливой девчонкой, коей я себя никогда не считала. Всю свою жизнь я гордо встречала проблемы, но это случай выбил у меня из под ног почву. И как вернуть «равновесие» я не знала. Оставалось надеяться на Дариана.
***
Дариан чувствовал, что Сури следует за ним. Ей приходилось семенить, чтобы успевать. Сейчас они шли к повелителю. Он хотел, что бы Сури подождала в его спальне, но та отказалась оставаться в расположении дорханцев без него. Конечно же, она беспокоилась за свою жизнь, ведь предатель, желающий причинить ей вред, ещё не был найден. Но это был вопрос времени. Дариан докопается до истины. И пусть помогут боги тому, кто не согласен с его выбором.
Настроение у дорханца было паршивым, и беспокойство за Сури никак его не улучшало. Резко остановившись, Дариан развернулся и взглянул на свою прекрасную невесту, взгляд которой метался по коридору, словно выискивал опасность. Ему была противна сама мысль, что его женщина беспокоится за свою жизнь.
— Сури, — обратился он к ней, чтобы привлечь внимание, — посмотри на меня.
Когда же её глаза встретились с его, он притянул девушку к себе и крепко обнял.
— С тобой ничего не случится. Я обещаю.
Она кивнула, уткнувшись в его грудь.
— Сейчас я отведу тебя в твою спальню, ты там запрёшься, и будешь ждать меня.
— Но…
— Не перечь меня, маленькая Сури.
Она не ответила, и Дариан немного ослабил объятия, лишь для того, чтобы заглянуть ей в лицо. Девушка хмурилась. Она так забавно свела свои бровки вместе, что Дариан не удержался и погладил их большим пальцем руки.
— Тебе нужно успокоиться. Не хочу, чтобы ты стояла под дверьми его кабинета и переживала. Как только я объясню Повелителю всю ситуацию, то сразу приду к тебе. Откроешь только мне. Больше никого не допускай в свою комнату. Кивни, если ты меня поняла, маленькая Сури.
Она кивнула, пусть и не сразу, и Дариан снова обнял её, уткнувшись лицом в её волосы. Ему была ненавистна мысль, что это храбрая малышка чего-то боится.
Когда он убедился, что Сури закрылась в своей спальне, то прямиком отправился к повелителю. Этот разговор должен был состояться ранее. Он знал это. Но собственнические чувства давали о себе знать. Сури была его, и только он будет защищать свою женщину.
Добравшись до кабинета повелителя, Дариан кивнул охранявшим того дорханцам, и стал ждать дозволения переступить порог. И пока он смиренно ждал, прислонившись к стене и скрестив руки на широкой груди, Дариан прокручивал в голове всех своих недоброжелателей, коих было много, но они не стали бы вредить молодой женщине. Или же стали?
— Вижу, ты уже здесь, Дариан, — промурлыкал женский голос, и ему пришлось оторвать взгляд от пола, чтобы посмотреть на Юлию.
Она выглядела довольной. Это насторожило мужчину. Чутьё подсказывало ему, что эта женщина затеяла новую игру.
— Госпожа Юлия, — кивнул он ей, и прошёл мимо, когда заметил, что один из стражников приглашает его пройти в кабинет.
— Он очень зол, Дариан, — со злорадством добавила она, прежде, чем за ним закрылись двери.
Сказать, что повелитель был зол — ну… это приуменьшение. Мaрин был предельно спокоен, а на губах играла улыбка, от которой становилось не по себе, даже ему, Дариану, воину, прошедшему множество битв.
— Вы посылали за мной, повелитель? — поклонившись, спросил он.
Мaрин сидел за своим столом, пока Дариан кланялся ему, но потом поднялся и подошёл к окну, сцепив руки за спиной.
— Я случайно узнал, что на жизнь Сури покушались. Почему? — не отрываясь от созерцания пейзажа за окном, задал вопрос Повелитель.
— Вас интересует, почему на неё покушались или почему я не доложил об этом, мой господин?
— А ты как думаешь, Дариан?
— Полагаю оба вариант.
— И?
Дариан расправил плечи, подавляя чувство тревоги внутри себя. Он знал, что повелитель поймёт его. Знал это.