Наренгу идет за тобой
Шрифт:
Люди Бьёкки переключились на другие входы. По их расчетам атакующим ничего не оставалось, как зайти с противоположной стороны. Этого не произошло. Тот, кто шел сюда, не стал искать иного пути. Чудом уцелевшие ловушки на стенах разрушенного прохода выжгло пламенем так, что камни оплавились и закипели, затем наступила гнетущая тишина.
В этой тишине особенно жутко прозвучал гулкий шаг где-то в глубине темного прохода. Маги переглянулись, зная, что наступать там теперь некуда. В темноте вспыхнула первая заново созданная ступень, затем пламя побежало вверх, прокладывая путь тому, кто неумолимо поднимался.
Заклятия полетели с новой силой, разбиваясь о магию надвигающегося существа. Он шел медленно с уверенностью в собственном могуществе.
Бьёкка судорожно подалась навстречу.
Наренгу стоял в оплавленном проходе. Его глаза светились, будто бы в них горел огонь. Личная охрана графской дочери отчаянно бросилась наперерез, закрывая девушку всеми видами защиты. Дракон сделал еще один шаг. Ближайший к нему человек осел на пол очередной кучкой серого пепла. Следующий взорвался, его кровь забрызгала стены и еще одного мага, который пытался противостоять этой безумной силе. Остальные бросились бежать, но им это не удалось — огненная завеса блокировала выход.
— Хотелось оживить обстановку, — Наренгу указал на потеки крови. — А то здесь все такое серое, — добавил он, оглядывая помещение.
Бьёкка сделала несколько шагов назад, пытаясь понять, как действовать теперь.
— Здравствуй, Наренгу, — сказала она.
— Здравствуй, корилан, — ответил он. — Приятно, наконец, добраться до тебя.
Следующий человек так же неопрятно взорвался.
— Викси и Исида у меня, — взвизгнула Бьёкка. — Я немедленно прикажу их убить.
— Это уже не в твоей власти, — ответил Наренгу. — Неужели ты думаешь, что сможешь сделать хоть что-то в моем присутствии, чего я не хочу?
Магическая плеть разрезала воздух огненными полосами и прошлась по магам, все еще пытавшимся оказать сопротивление. Запахло горелой кожей, крики боли слились в вой. Наренгу это мешало. Он медленно повернул голову в сторону звука. Огненный шар взорвался, уничтожая всех, кроме Бьёкки. Ее отбросило к стене. Она проехалась по каменному полу, стирая с него пепел и кровь своих людей. Девушка сгруппировалась, выставляя руки вперед, пока маг не атаковал ее:
— Я любила тебя все эти годы, Наренгу! Я бы не поступила с тобой как девка из Лиз. Никогда бы я не усомнилась в тебе. Вместе мы сможем все — будем править миром! Дракон и его жена! Я только вхожу в силу, но уже сейчас можно смело говорить о том, что мне подчиняются! Моя магия — та невидимая воля, которая действует неумолимо и верно. Мы склоним головы наших врагов до земли. Они покорятся нам, и Империя вновь возродится.
— Империя? — усмехнулся Наренгу.
— Ты же любишь власть? У нас будет все, о чем только можно мечтать. Просто женись на мне — и я верну тебе твой камень.
— Ты смеешь ставить мне условия, корилан?
— Что ты, любовь моя. Я всегда любила тебя так сильно, что лишь хочу сделать тебя счастливым. Камень был у Исиды. У этой предательницы. Я понимаю, что ты использовал ее, потому что не мог признаться в своих чувствах ко мне.
— Почему не мог? — удивился Наренгу.
— Не хотел идти против старого графа, — объяснила Бьёкка. — Просто не решался нарушить его волю. Поэтому я убила отца и инсценировала изнасилование. Чтобы ты, как заявивший на меня права, потребовал официального брака.
— То есть это была такая лазейка для нашей любви. Мило и романтично, — хмыкнул Наренгу. — Ты не учла, Бьёкка, что то, что мне нужно, я беру сам. И если ты не была моей, то этому есть лишь одна причина.
— Какая? — спросила она.
— Я этого не хотел. Ты совсем не была мне нужна, — ответил дракон.
Бьёкка рассмеялась, чтобы скрыть боль и уменьшить значимость этого оскорбления:
— Тогда добудь свой камень! Или продолжай ползать по земле, жалкая бескрылая ящерица.
— Я уже сделал это, — ответил Наренгу. — У тебя лишь подделка.
— Что за чушь?! — закричала Бьёкка, глядя как он привычными движениями обращается. По телу дракона пробежала огненная рябь, он стал выше, мышцы налились большей силой, за спиной раскинулись крылья из чистого пламени, оно же окружило голову подобием высокой короны из огненных шипов.
— Похоже на шутку? — поинтересовался Наренгу. — Тебе стоило лучше прятать свои ценности.
Бьёкка не поверила глазам. Она пыталась найти подвох или доказательства того, что это иллюзии Исиды, а не реальность. Но крылья дракона действительно были сотканы из огня — одно задело стол из массива дерева и прочная столешница разошлась как масло под ножом. Наренгу обратился, что было невозможно, и девушка хотела убедиться в том, что ее сокровище на месте. Она принесла камень с собой, чтобы выторговать у дракона любовь. Получалось, что она сама и погубила себя? Надо было оставить его в покоях брата и отдать лишь после свадьбы.
Бьёкка бросилась к тайнику, распахнула дверцу и отшатнулась в ужасе. Камня действительно не было. Она не видела того быстрого и ловкого скачка розового осьминога. Ей было невдомек, как искусно сплели свою магию Исида и Наренгу, чтобы создать максимально достоверную иллюзию. К тому же, корилан даже не подозревала, сколько краж совершила игрушка, лишенная ее людьми одного щупальца ради забавы.
Наренгу торжествующе посмотрел на нее, считая битву выигранной. Но все было совсем не так просто. Бьёкка не ждала его так рано, поэтому не стянула силы. Когда пристройку атаковали, она еще думала, что это люди Пинатири пытаются вернуть контроль. Увидев, Наренгу, она поняла, что нужно приводить в действие другой план. Пока она отвлекала дракона разговорами, ее дар работал и разыгрывал давно задуманный сценарий. Люди уже были на месте, как раз в этот момент они вошли в помещение. Она медленно встала в полный рост и активировала целую сеть амулетов:
— В книгах, которые я читала было кое-что о том, как удержать дракона, — сказала она, обездвиживая Наренгу. Ее люди по команде сделали магические знаки, набрасывая на него мелкую сковывающую сеть.
Секреты драконов
Бьёкка оценила положение как надежное и подошла к дракону ближе:
— Тебе надо было приехать раньше, когда я посылала весточки, и хорошо обдумать предложение, которое я тебе сделала бы. Потому что сейчас я очень раздосадована. Ради тебя я убила отца, выставила свою личную жизнь напоказ, свергла брата. Жалею лишь, что не растерзала твою любовницу. Ее так легко было обмануть и заставить делать то, что я хотела. Она пила с моих рук магические зелья и пропитывалась злобой к тебе. Если бы ее любовь была сильна, разве она бы сдалась так просто? Жаль, что ты бежал за ней с таким упорством, — прошипела Бьёкка. — Ведь мой амулет приказывал ей не останавливаться и не возвращаться. Так что ее пути вели подальше от Михеллы. Стоило открытым текстом предложить тебе камень. Мы бы уже давно были вместе.
— Ты кое-что не учла, — спокойно заметил Наренгу.
— Я все учла, — усмехнулась Бьёкка. — И сейчас сюда идет подкрепление. Вся магическая охрана поднята по тревоге. Твои люди будут уничтожены их силами, а также регулярной армией.
— В книгах о драконах лишь жалкие крупицы знаний о нас, — сказал Наренгу. — Ты прочитала как отнять камень души, обманула женщину, которую я люблю, но не представляешь к каким последствиям это привело.
— Только не пори чушь про то, что ты превратишься в безумное огненное существо, которое себя не контролирует. Викси нес подобную ерунду.
Наренгу вздохнул. Осьминог по его ощущениям был довольно далеко. Он трусливо сбежал, когда началась заварушка. Дракон счел это решение верным. Нельзя было подвергать камень души риску. Было жаль потерять все сейчас, когда победа почти трепыхалась в руках. Маг еще искал лазейки, как можно было бы вывернуться из ловушки, подготовленной Бьёккой, но видел лишь один выход — начать обращение. Хемлигуэ в своей книге раскрыл пару секретов, но он не был бы драконом, если бы не оставил важных белых пятен. В данном случае, он просто не написал рекомендаций на случай обращения. Достаточно было трансформироваться, и магия менялась. Этих сил уже нельзя было сдержать.