ЖАНРЫ

Нарский Шакал (Нарский Шакал - 1)
Шрифт:

Тарн отшатнулся, изумленный его вспышкой.

– Столько ярости!
– прошептал он.
– Почему?

– Почему?
– презрительно повторил Ричиус.
– Вы убили почти всех, кто был мне дорог. Я предпочел бы отправить вас прямиком в ад, а не помогать вам. Но я хочу освободить Дьяну.

– Я не убийца, - обиделся Тарн.
– И я знаю о вашем отце. В этом вы ошибаетесь.

Ричиус стиснул зубы. Люсилер тоже пытался внушить ему эту возмутительную ложь.

– Никто другой не мог этого сделать. В Арамуре моего отца любили.

– Любимых королей убивают гораздо чаще, чем тиранов, - заметил Тарн. И я знаю, что в Наре это бывает не так уж редко. Почему вы не верите, что ваш император способен на такое преступление?

– Нет, - возразил Ричиус.
– Я тоже мог бы так подумать, но мой управляющий видел убийцу. Это был триец. Тарн пожал плечами - это его не убедило.

– Садитесь, - мягко попросил он.
– Нам не о чем спорить.

– Нет есть о чем, - ответил Ричиус, снова садясь.
– Все говорят, будто теперь вы стали человеком мирным, но меня это не убеждает. Именно вы начали все это кровопролитие. Возможно, кроме меня, никто больше этого не помнит, но я знаю: это так. Из-за вас умирали мои друзья. Как у вас хватило смелости просить меня о чем-то?

– Я бесстыден. Все, что делаю, я делаю для моего народа и моих богов.

– Красивые слова. Но прошлого они не меняют. Эту заваруху устроили вы. Вы выпустили джинна из бутылки. Вы применили свою магию, и весь мир это видел. А теперь Аркус хочет получить то, что у вас есть, и не остановится, пока не добьется своего.

– Не говорите мне о магии, - проворчал Тарн.
– Когда я был в Наре, все считали меня чародеем только потому, что я - триец! Ваш народ невежествен. Они видят магию во всем, чего не могут понять.

– По-вашему, они заблуждаются? Я видел, как Люсилер применил магию. Он сказал, что этому его научили вы.

– Пустое, - презрительно фыркнул Тарн.
– Если б ваш ум был открыт, вы тоже могли бы этому научиться. Но никто не может научиться моей злобной силе.
– Он рассеянно огляделся, опустив обезображенное лицо к полу.
– Это дар Небес, и он предназначен мне одному. Я не могу передать его или научить ему вашего императора.

Его голос звучал искренне. Хотя Ричиусу все это казалось полной бессмыслицей, чувствовалось, что вера искусника зиждется на каких-то основаниях, понятных лишь ему самому. И в этой истории присутствовал некий трагизм. Тарн был набожным дролом, предводителем своего народа - и тем не менее он уверовал в то, что боги обезобразили его, ибо он злоупотребил их даром, чтобы освободить свою землю.

– Я передам Аркусу ваши слова, - пообещал Ричиус, - если вы отпустите Дьяну.

– Вы рискнете войной ради женщины, король Вентран?

– А вы - нет?

– Арамуру война может принести столько же ущерба, сколько Люсел-Лору. Вы готовы к этому? И как же все то, что вы увидели здесь? Люсилер много мне о вас рассказывал. Он говорил, вас угнетало все, что делали здесь вы и ваша империя.

– То, что произошло с Люсел-Лором, - дело рук не одних лишь нарцев, возразил Ричиус.
– Это вы жгли поля со спелым зерном. Это вы отдали приказ об избиении в Фалиндаре. Это - ваша война в той же мере, что и моего императора.

– Я это признаю, - помпезно объявил Тарн.
– Я не лишен недостатков. Я совершал ошибки.

– Ах, да неужели!
– съязвил Ричиус.
– И вы готовы совершить еще одну, не так ли? Вы не намерены освобождать Дьяну, правда?

– Вы говорите так, словно она - рабыня. Это не так. Она - моя жена.

– Я уверен, для нее это одно и то же.

– Я не намерен это обсуждать, - не уступал искусник.
– Она - женщина. Ее чувства в этом вопросе не имеют значения. У нас царит мир, король Вентран. Больше ничего вам знать не надо. И этого вы отрицать не можете, не так ли? Вы это видели.

– Именно поэтому вы и заставили меня сюда приехать, да?
– вспыхнул Ричиус.
– Потому что подумали: если я увижу мирную землю, то меня можно будет уговорить сделать то, о чем вы просите.
– Он снова встал. В нем закипала ярость.
– Вы не имели намерения отпустить Дьяну со мной...

– Она - моя жена, король Вентран.

– Она не хочет быть с вами! Вот почему я пытался увезти ее в Арамур чтобы помочь скрыться от вас.

– Мы были помолвлены, - упрямо заявил Тарн. Он хладнокровно наблюдал за Ричиусом, словно все, что он от него слышал, было лишено всякого смысла.
– Она собиралась нарушить клятву своего отца.

– Я знаю эту историю. Она была слишком юна, дабы понимать, что с ней делают.

– Так здесь заведено, король Вентран.

– Нет, - с горечью сказал Ричиус.
– Я же видел, как вы ее украли разве вы забыли? Я видел, что вы с ней сделали. Так здесь не заведено. Может быть, для прочих вы и герой, но я знаю, кто вы на самом деле. Вы трус. В Наре вас называют дьяволом. Думаю, они правы.

– В Лиссе дьяволом называют Аркуса.

– Значит, я окружен дьяволами. Вы поработили Дьяну точно так же, как Аркус порабощает народы.

– Вы в этом уверены?
– зыркнул на гостя Тарн.
– Вы с ней не говорили. Возможно, она не пожелала бы ехать с вами.

– Возможно, - согласился Ричиус.
– Но я хочу, чтобы она сама сказала мне об этом, а не вы. Дайте мне ее увидеть. Пусть она сама говорит за себя.

– Со временем вы ее увидите, - пообещал Тарн.
– Но я должен получить от вас ответ, король Вентран. Вы сделаете это для нас? Не забывайте: речь идет и о мире для Арамура. Много жизней...

– Вы привели свои доводы, Тарн. Мой ответ зависит от Дьяны. Если она пожелает здесь остаться, я подумаю. Но если она захочет уехать, а вы ей не позволите, между нами не будет мира.

И я вас предупреждаю: если окажется, что вы хоть чем-то ей угрожали...

– Никаких угроз не будет, - холодно молвил Тарн. Ричиусу почудилось, будто он наконец сказал нечто обидное для дрола. Тарн отвернулся от него, взял перо и снова углубился в свои книги.
– Когда она будет готова, я пошлю за вами. Подумайте о нашем разговоре.

– И вы сделайте то же, - ответил Ричиус, направляясь к двери. Времени осталось немного. Если посол из Лисса сказал правду, то Аркусу все-таки удалось истощить их силы. Когда он покорит их, он примется за Люсел-Лор.

Тарн с неловкой досадой отмахнулся от него.

– Всего хорошего, король Вентран.

Ричиус вышел из комнаты, громко хлопнув дверью. В коридоре он остановился. Из-за двери слышалось хриплое дыхание Тарна, потом раздался гулкий кашель. Правителю каким-то образом удалось продержаться, чтобы говорить с Ричиусом, но теперь ему пришлось расплачиваться за эти усилия.

"Вот и хорошо", - мстительно подумал гость.

Он зашагал по коридору. Мозг его пылал. Так и подмывало вышибать дверь за дверью, пока он не найдет Дьяну. Как посмел этот урод вызвать его в такую даль только для того, чтобы пожурить! Даже Люсилер обманул его. Он проклинал себя и ненавидел за слепоту, вызванную любовью. Все ведь было так очевидно! Тарн устроил бурю, чтобы отнять у него Дьяну. Зачем ему отдавать ее теперь, когда ему известно, что Ричиус стремится к миру не меньше, чем они все? Он раздраженно протопал вниз по каменной лестнице южной башни. Его шаги отдавались эхом, словно пушечные выстрелы. Сегодня он был дураком, и каждая косточка в нем тряслась от отвращения, которое он испытывал к себе.

Поделиться с друзьями: