Нарский Шакал (Нарский Шакал - 1)
Шрифт:
– Мы вам поможем, - сказал Ричиус.
– Прикажите вашему кучеру, чтобы он перестал бить лошадей.
Слуга возмущенно выпрямился.
– Я знаю, что делаю, - произнес он на резком северном диалекте.
Девушка еще дальше высунулась из окна и негромко, но решительно велела ему опустить кнут. Кучер повиновался, что-то недовольно бурча себе под нос.
– Чертов дурень, - прошипел Эннадон.
– Он убьет лошадей раньше, чем выберется из грязи!
– Да, мы вовремя тут появились, - заметил Ричиус.
– Петвин, нам нужна веревка. Ты случайно не упаковал ее вместе с картами?
Друг покачал головой:
– Извини, Ричиус. Как-то не подумал, что она нам понадобится.
– У меня есть веревка!
– крикнул сердитый кучер.
– Я не впервой застреваю. Так и знал, что эти проклятые южные дороги нам напакостят.
– Прекрасно.
Ричиус обрадовался, что им не придется выталкивать карету из грязи самим. Лужа вокруг была глубиной локтя в три - достаточно, чтобы человек вымазался с ног до головы.
– Мы вденем ее в наши седельные кольца. Объединив усилия всех лошадей, мы сумеем вас вытащить.
– Ричиус посмотрел в сторону девушки.
– Не волнуйтесь, миледи. Мы вас благополучно вызволим.
– Ах, я так вам благодарна!
– сказала она.
– Мы, наверное, сидим здесь уже почти час.
– Ждать осталось совсем немного, - утешил ее Ричиус.
– Но сначала надо извлечь из кареты вас. Чем меньше будет весить карета, тем легче ее вытащить. Ну как, вы сможете открыть дверцу?
Девушка задумчиво посмотрела на грязь и поморщилась.
– Не беспокойтесь, - опередил ее ответ Ричиуса, - я подъеду ближе. Вам надо будет только выскользнуть наружу. Хорошо?
– Хорошо, - несколько неуверенно молвила она.
Ричиус улыбнулся. Прелестная незнакомка явно боялась испачкаться. Он должен избавить ее от этой неприятности. Кучер, который тем временем рылся в сундуке у него за спиной, выпрямился и бросил Ричиусу моток длинной веревки - довольно засаленной и истершейся: видимо, ею пользовались уже не раз. Ричиус прежде всего испытал ее на прочность, резко дернув, и лишь потом передал Петвину.
– Привязывай лошадей, Петвин, - распорядился он.
– Закрепляй веревку в кольце на задней луке, а потом - в постромках. Друг принял веревку и бросил второй конец кучеру.
– До постромков дотянешься?
– спросил он.
– Сделаю, - пророкотал кучер.
Когда он начал закреплять веревку на упряжи, Ричиус направил коня прямо в лужу. Копыта сразу же погрузились в грязь, а еще через два шага грязь уже достигала колен. Он осторожно подвел коня к боку кареты, где его ждала девушка. Она с такой силой цеплялась за дверцу, что у нее побелели пальцы.
– Держитесь, - подбодрил ее Ричиус, - осталось совсем немного.
– Я не умею ездить верхом, - в испуге призналась она.
– Вам надо только держаться, остальное предоставьте мне. В следующую секунду Ричиус был рядом с ней. Конь погрузился в грязную жижу почти до брюха. Принц протянул ей руку.
– Спокойно, - сказал он.
– Просто соскользните ко мне.
Девушка приняла спасительную руку, сделала глубокий вдох, а потом отпустила дверцу. Ричиус крепко обхватил ее талию и посадил боком в седло перед собой.
– Я вас держу, не бойтесь.
Оказавшись на коне, девушка вмиг успокоилась и широко улыбнулась Ричиусу. Он сразу же обратил внимание на эту прелестную улыбку. Он вдохнул ее пьянящий аромат, ощутил зрелое женское тело под алой тканью, и осторожно ослабил объятия, но так, чтобы не дать ей соскользнуть с седла.
– Спасибо, - непринужденно промолвила она. Как и у кучера, в ее словах ощущался северный говор.
– Я уже не надеялась когда-нибудь отсюда выбраться.
– Похоже, дороги вокруг Карвы не такие хорошие, как в других областях Нара, - обронил Ричиус, принуждая коня выбираться из грязи.
– Но вы ведь не из этих мест, правда?
– О Боже, - огорчилась девушка, - мой акцент так заметен?
– Немного, - кивнул Ричиус.
– Вы, наверное, из Криисы?
– Из Горкнея, - уточнила она.
– Мы направлялись в столицу и вот застряли в этой дыре.
– В Нар? Тогда нам по дороге, миледи. Мы тоже направляемся в Черный Город.
– Вы едете на коронацию?
– спросила она.
Ричиус рассмеялся:
– О да, мы там будем. Император сказал, мы будем его почетными гостями.
– Ой, как чудесно! А вы очень издалека?
– Очень, миледи. Почти так же издалека, как и вы. Мы из Арамура.
– Из Арамура? Тогда, значит, я еду на коронование вашего принца! Пожалуйста, расскажите мне о нем. Вы его знаете?
– Знаю, - ответил Ричиус.
– Видите ли, миледи, я и есть он.
Личико девушки странно исказилось.
– Это вы - принц Ричиус?
– Боюсь, я скоро стану королем Ричиусом. Позвольте спросить, кто вы, миледи? Вы явно из королевского рода - я не ошибся?
Девушка не ответила. Она как завороженная смотрела на Ричиуса.
– Миледи, - встревожено спросил он, - что-то не так?
– Нет, - наконец ответила она, - простите меня. Я просто задумалась об одной вещи.
– Она отвела взгляд и с трудом перевела дыхание.
– Я оказалась в неудобном положении. Когда тебя из грязи извлекает король, это... ну... неловко.
– Совестно должно быть вашему кучеру, а не вам, миледи. Ему не следовало везти вас по таким дорогам. Но могу ли я хотя бы узнать имя женщины, которую спас? Мне же надо будет похвастаться этим!
Она снова улыбнулась:
– Я Сабрина, дочь герцога Горкнея.
– Ну что ж, леди Сабрина, для меня честь познакомиться с вами. Я рад, что вы едете в такую даль только ради моей коронации. Но неужели вы проделали столь долгий путь одна? Где ваши охранники?
Она засмеялась, и Ричиус почувствовал, что она успокоилась.
– В Горкнее нет гвардейцев, милорд. Мы слишком малы для этого. Вы там никогда не бывали? Арамур ведь не так уж далеко от Горкнея, знаете ли.
– Я никогда там не был, - признался Ричиус. Они уже почти выбрались из трясины.
– Но я слышал, там очень красиво. Девушка снова отвела взгляд и почему-то погрустнела.
– Да, очень красиво, - невесело подтвердила она.
– Красивее, чем там, где мне пришлось проезжать по дороге сюда.
– Она с явным усилием улыбнулась Ричиусу.
– Возможно, когда-нибудь вы сами в этом убедитесь.