Нас немного
Шрифт:
– Да, сэр, - сказал главарь банды, поморщившись.
– Но вы же пришли к соглашению, верно?
– тихо сказал Симинов.
– Мне бы не хотелось думать, что ты теряешь хватку.
– Да, сэр. И вы получили свою долю, сэр.
– Я уверен. Но не часть бизнеса. Очень хорошо, ты можешь идти. Я разберусь с остальным.
– Спасибо вам, сэр.
– Главарь банды попятился из кабинета, отрывисто кланяясь.
– Спасибо.
Симинов задумчиво потер подбородок после ухода главаря банды. Дурак был прав; у этой группы были серьезные мускулы. Мардуканцев было немного за пределами планеты, и из этого числа довольно многие работали "мускулами" в той или иной организации, но всегда в крошечных количествах. У него их не было, и он никогда не видел больше одного за раз, но у этого парня, кем бы он ни был, их было по меньшей мере пятьдесят. Может быть, больше. И у всех у них был тот неопределимый вид людей, которые могли быть неприятно вспыльчивыми.
Что означало, что прямой подход к соблюдению его правил был исключен. Но все, что это означало, это то, что ему нужно было использовать тонкость, и это его устраивало. Тонкое было его вторым именем.
– Капитан Кьерульф, - сказала Элеонора О'Кейси, пожимая ему руку.
– Спасибо, что встретились со мной.
Они были в заведении быстрого питания в части Лунной базы с низкой гравитацией. Она заметила, что он не выказывал ни малейших признаков неловкости, двигаясь в условиях пониженной гравитации.
"Кьерульф действительно очень похож на Гроннингена", - подумала она. Тот же рост, чуть больше двух метров, то же массивное телосложение, те же коротко остриженные светлые волосы, голубые глаза и квадратная челюсть. Но он был старше и, она могла сказать по его глазам, мудрее. Вероятно, таким был бы Гроннинген, если бы у него было время повзрослеть.
– Есть люди, которые занимаются дополнительными поставками, мисс Нижад, - заметил капитан, качая головой, когда сел за стол напротив нее.
– Боюсь, я действительно не могу вам в этом помочь.
Его небрежно-извиняющийся, вежливый тон при встрече был безупречен, но он знал, что встреча была не о "дополнительных поставках". Не с этим заголовком сообщения "розы красные, а квашеная капуста желтая".
– Понимаю, что это, строго говоря, не входит в вашу зону ответственности, капитан, - сказала Элеонора.
– Но вы очень влиятельная личность во флоте Метрополии, и мардуканские продукты питания, которые мы можем предоставить, были бы желанной переменой для ваших космонавтов и морских пехотинцев.
– Я не занимаюсь закупками, мисс Нижад, - сказал Кьерульф немного более прохладным тоном и нахмурился.
– Возможно. Но я уверена, что у вас есть некоторое влияние, - сказала она.
– Левое. На данный момент.
Он открыл рот, чтобы ответить, прежде чем она закончила говорить. Теперь он закрыл его, и его глаза сузились. Поскольку Эйдула заменил всех, кого не купил и за кого не заплатили, в ее словах был смысл. Но не тот, который сделал бы поставщик продуктов питания. Это могло бы быть то, что... сделал бы кто-то другой, но было бы это хорошо или плохо, зависело бы от того, кого она представляла. С другой стороны, Марино закончил тем, что стал старшим сержантом в собственных силах императрицы, это он знал. Так...
– Возможно, - сказал он.
– Несколько капитанов могли бы принять одно-два предложения. Но это будет полностью зависеть от качества... припасов.
Элеонора тщательно изучила биографию капитана и чертовски надеялась, что он получил такое же общее воспитание, как и Гроннинген.
– Некоторые из наших атулов, - тихо сказала она, - мягки, как откормленный телец, капитан.
Кьерульф посидел там мгновение, его лицо не изменилось. Возможно, даже слишком не изменилось.
– Невозможно, - сказал он наконец.
– Нет, правда, - ответила Элеонора.
– Они могут быть хищниками, но они такие же вкусные - настолько вкусные, что даже армаганский сатанист поклялся бы ими. Думаю, вам бы это понравилось. Да, они злобны и смертельно опасны для своих естественных врагов, но из них получается очень вкусное... основное блюдо.
Кьерульф потянулся вперед и взял горсть картошки фри с ее тарелки. Он запихнул их в рот и медленно и вдумчиво пережевывал.
– Я никогда не пробовал... атула, - сказал он.
– И я слышал, что это не очень хорошо, если честно. И редко. На грани вымирания.
Он отвел пальцы друг от друга, чтобы стряхнуть соль, и с отвращением посмотрел на них. Наконец, он вытер жир салфеткой.
– Ваша информация устарела, - ответила Элеонора.
– Они очень даже живые, поверьте мне.
– И у вас они есть в системе, откуда их можно было бы быстро доставить?
– спросил Кьерульф, все еще вытирая руки.
– Да, - сказала Элеонора.
– И другие флоты добавили их в свой список поставок и сочли вкус вполне приемлемым. Намного лучше, чем они ожидали из отчетов некоторых других людей.
Она взяла свой картофель фри и сбрызнула кетчупом ломтик по всей длине. Когда она деликатно вгрызалась в жаркое, другой рукой она выдавила на тарелку слово "О'Кейси". Затем она взяла еще один ломтик картофеля и стерла им кетчуп.
– Я так понимаю, вы старший участник этого делового предприятия?
– сказал Кьерульф.
– Я отвечаю за маркетинг и продажи.
– Элеонора доела жаркое, из-за которого было стерто ее имя.
– И консультирование по вопросам политики.
– И другие флоты сочли эти поставки удовлетворительными?
– Абсолютно, - ответила Элеонора.
– Я хочу, чтобы вы поняли, капитан, что те люди, которых вы сможете убедить попробовать это новое вкусовое ощущение, будут находиться на первом этаже. Мы планируем стать громким именем в бизнесе здесь, в Солнечной системе. Очень скоро.
– Уверен, что это так, - сухо сказал Кьерульф.
– Однако в любом бизнесе есть много конкурентов. И...
– Он пожал плечами и нахмурился.
– Мы это понимаем, - ответила Элеонора.
– И, конечно, существует вопрос о монопольных рынках, - добавила она, долго и упорно размышляя о том, как не использовать в разговоре слова "императрица" и "дворец".
– Никогда не бывает легко начать, когда кто-то другой контролирует доступ к важнейшим рынкам. Но мы намерены разрушить эти монополии, капитан, и сделать эти рынки свободными. Это занимает центральное место в нашем бизнес-плане. В зависимости от качества предприятий, которые, по нашему мнению, участвуют в нынешних монополиях, мы могли бы быть заинтересованы в выкупе. Конечно, это будет зависеть от качества управления этими предприятиями. Мы слышали, что у них могут быть какие-то внутренние проблемы.
– А ваши конкуренты?
– сказал Кьерульф, ломая голову над этой довольно сложной цепочкой метафор.
– Наши конкуренты собираются выяснить, насколько опасна для их будущих маркетинговых перспектив наша способность на самом деле поставлять подлинного атула.
– Каковы ваши прогнозы?
– спросил Кьерульф после очередной паузы.
– Я признаю, что продажи флоту Метрополии являются большой частью наших планов расширения. Но они не являются существенными. Тем более, что в нашей цепочке поставок уже есть другие флоты. Но мне бы не хотелось, чтобы между офицерами снабжения различных флотов возникали какие-либо препирательства, и продажи флоту Метрополии были бы очень полезны. С ними наши прогнозы превосходны. Без них они... равные.