Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Наследница долины Рейн
Шрифт:

Жаль вот только, что от Николаса больше ничего не приходило. Уверена, Фло не отказалась бы от ещё одного знака внимания высокородного господина, наверняка теперь Эдингтон будет их вип-клиентом. Ведь отправляя статуи, я не поленилась заменить карточку, исправив своё имя на неведомую мне Фло. Кстати, Кип проезжал мимо этого фривольного дома и сообщил, что статуи очень гармонично вписались в общий стиль и мимо такой красоты точно не пройдёшь.

Ну и сегодня, наконец, доставили первую партию кирпичей для мсье Ирвина, а уже завтра я отправлю с Кипом первую часть выплат Скаю. Как бы мне ни хотелось расставаться с крохами прибыли, которая закрыла бы достаточно много дыр в моём бюджете, но обязательства надо выполнять.

— Мадам Делия, карета подана, — с нахальной усмешкой проговорил Кип, врываясь в кабинет, прервав мои тягостные раздумья.

— Угу, — не поднимая взгляд, прочертила стрелочку от буквы Г к столбику трёхзначных цифр, тут же сердито её зачеркнув.

— Что за паутина? — навис над столом секретарь, рассматривая моё художество.

— Думаю куда, кому и сколько перечислить.

— И как ты в этом разбираешься? — с сомнением в голосе уточнил мужчина, переворачивая листок к себе передом, ко мне задом, — ничего не понятно.

— Ага, но очень интересно, — хмыкнула, возвращая черновик на место, и поднялась из-за стола, — пошли уже, надо навестить мсье Кэри, заехать к Пауле, будь она неладна со своим приглашением, и успеть бы пообщаться с Лари Логманом. Ты договорился с ним о встрече?

— Да, только я не понимаю, зачем тебе понадобились бильярдные шары, — с недоумением протянул Кип, я же ничего не ответила и, лишь загадочно улыбнувшись, направилась к выходу.

Мне невероятно повезло оказаться во времена промышленного бума, чем-то схожего с концом девятнадцатого века того мира, где я родилась, а не в глубоком средневековье. Здесь уже было электричество, водопровод и другие блага цивилизации. Да, по улицам всё ещё разъезжали кареты, но всё чаще встречались автомобили. Стиральные машинки, успешные попытки снять первое кино, беспроводная телеграфия и создание пластика, что, конечно, не было лучшим изобретением человечества, но существенно облегчило ему жизнь.

Вот с первым изготовителем пластиковых бильярдных шаров в нашем городе я и хотела побеседовать. Надеюсь, он согласится выполнить заказ для будущего аквапарка и мне не придётся покидать Ранье и отправляться на поиски изготовителя в столицу.

— Ты опять задумалась, — с тихим смешком укорил меня Кип, придерживая за руку, чтобы я не свалилась с лестницы.

— Немного, о Сефтоне ничего не слышно? Затаился, не нравится мне это.

— Насколько мне известно, он судорожно бегает по городу, назначает встречи с бывшими партнёрами и пытается вернуть их доверие. Ну и полагаю, старший Доуман уверен в успехе Фрэнка, — хмыкнул мужчина, распахивая передо мной дверь, — ты цветы назад не отсылаешь, а значит, тебе нравятся ухаживания мужа.

— Да, это мой недочёт, но что ж поделать? Даже в голову не пришло отправить назад то, на чём можно неплохо подзаработать.

— Я удивляюсь, как он до сих пор не заявился в поместье.

— Выжидает, что сама к нему приду?

— Возможно. Кстати, в город вернулся его старший брат с семьёй и очень активно взялся выспрашивать о тебе, вот он меня больше всех беспокоит, — заметил Кип, приказав извозчику трогать, — как ты и говорила, Ленард — жестокий и серьёзный противник.

— Присмотри за ним, — задумчиво произнесла, возвращаясь к прерванным размышлениям, но упрямые мысли то и дело сворачивали к Ленарду. В воспоминаниях Дель старшего брата Фрэнка она отчего-то до парализующего ужаса боялась. И старалась по возможности не пересекаться с ним. Наверное, что-то между ними произошло, но услужливая память скрыла за пеленой завесы неприятное или страшное событие. Сохранился лишь животный ужас и паника. Сейчас она, конечно, поутихла, стала блёклой и управляемой, но всё равно, стоит мне только услышать это имя, сердце начинает испуганно биться, а пульс учащается.

Задумавшись, я не заметила, как мы пересекли жёлтые поля; миновали тянувшиеся вдоль дороги, по-осеннему красно-зелёные кустарники; чёрные вспаханные борозды угодья и плавно въехали в Ранье. Кип по своему обыкновению спал, извозчик, время от времени понукая лошадок, насвистывал незатейливый мотив весёлой песни. Но вскоре его заглушили звуки шумного города: стук копыт по мостовой, рёв моторов и крик зазывал.

— Приехали? — встрепенулся секретарь, осоловелым взглядом посмотрев в окно.

— Почти.

В банке меня не ждали, а судя по удивлённому и поморщившемуся лицу управляющего, ещё и были не слишком мне рады. Отчего я вдруг впала в немилость, я не догадывалась, но была намерена это выяснить.

— Мадам Делия, мне право неловко, но я спешу, — расшаркиваясь в любезностях, бормотал мсье Кэри, суетливо собирая документы со стола.

— Я вас надолго не задержу, — растянув губы в доброжелательной улыбке, не сдвинулась ни на шаг, — думаю, вы уже слышали о новом банном комплексе мсье Паркера, а также в курсе, что партнёром этого проекта являюсь я.

— Конечно, мадам Делия.

— Отлично! И мне доподлинно известно, что вы располагаете сведениями о новом постановлении правительства от первого числа второго месяца осени прошлого года, в котором сказано о предоставлении помощи в развитии новых услуговых комплексов. Я полагаю, вы настолько загружены, что попросту упустили эту немаловажную деталь, не предоставив нам соответствующий документ, — чеканя каждое слово, проговорила, не дав и рта раскрыть всё больше нервничающему управляющему, и, ласково улыбнувшись, спросила, — мсье Кэри, нам рассчитывать на вашу поддержку?

— Да, мадам Делия, оставьте заявку на стойке, завтра десять процентов от суммы затрат будут на ВАШИХ счетах, — чуть завысил тон мсье Кэри, широким шагом направляясь к выходу, но сбежать ему не удалось — дверь распахнулась, и управляющий, шумно выдохнув, заискивающе проговорил, — мсье Рональд, рад вас видеть.

— Мсье Кэри, мадемуазель… — бархатным, с рычащими нотками голосом протянул высокий, темноволосый мужчина, не сводя с меня свой пронзительный взгляд.

— Мадам Делия Рейн.

— Крейг Брикман, — представился посетитель, и, очевидно, он был очень важной персоной, которую почему-то хотел скрыть от меня мсье Кэри.

— Приятно познакомиться, мсье Крейг, — как можно дружелюбнее улыбнулась, такой же улыбкой одарила управляющего, чтоб ему не было обидно, и произнесла, — не буду вас задерживать.

Мужчины промолчали, но пока я не покинула кабинет и не скрылась за дверью, я спиной ощущала их прожигающие взгляды.

— Ну как? — поинтересовался Кип, карауливший меня у входа кабинет, стоило мне только выйти.

— Обещал помочь, но, знаешь, он очень торопился от меня избавиться. Полагаю, из-за гостя, что сейчас находится в его кабинете. Не знаешь, кто это?

— Точно не местный, — ответил секретарь, с ленцой оглядывая зал, — едем к Пауле?

— Сейчас заявку оставлю и едем.

С нужными документами я управилась быстро, учтивые сотрудники банка умело составили заявление, объяснили сроки его рассмотрения, тут же заверив, что вопрос решится в ускоренном порядке. Так что спустя десять минут я покидала здание, спеша на глупую встречу к Пауле.

Поделиться с друзьями: