Наследница проклятого рода. Книга I
Шрифт:
Желающих не оказалось, некоторые, самые решительные, бросились на помощь товарищам.
– Ты убила его! – в ужасе прошептала женщина, склонившаяся над телом верзилы.
– И его! – прошептал человек, пытавшийся помочь юноше.
– Люди, - простонал жрец, все еще лежавший на земле. – Я слышу приближение Священной Химеры!
Воительница тоже услыхала шум крыльев, приближавшийся со стороны болот. Спустя несколько секунд в небе появилось крылатое создание с телом вроде лошадиного, но раза в три больше, и покрытым чешуей. Голова монстра была похожа на драконью, как и крылья с размахом футов тридцать. Химера опускалась все ниже и ниже. Коснувшись земли в сотне шагов от деревни, она перешла на галоп, и вскоре оказалась на площади. Все, кроме Флиаманты, тут же пали ниц. Злобная тварь этого преклонения не оценила и принялась топтать всех, кто попадался ей под копыта, и крушить стоящие вокруг дома.
Приступ ярости, охвативший воительницу во время драки с крестьянами, перерос в ощущение такой внутренней силы, что Флиаманту уже не смущало отсутствие оружия. Ей казалось, что появись здесь сейчас не одна, а целое стадо химер, она разорвет всех голыми руками.
Между тем, чудовищу, видимо, очень понравилось давить народ своими гигантскими копытами, и оно продолжало скакать по площади, преследуя не успевших спрятаться крестьян. На бегу химера зацепила крылом угол дома жреца, и в образовавшихся развалинах Флиаманта увидела свои доспехи. Она взяла только меч и направилась к химере, которая только что снесла еще один дом.
Вдруг кто-то попытался ухватить Флиаманту за рукав. Она оглянулась и увидела Дейнара. Его глаза горели безумным огнем.
– Не позволю! – прошипел он.
Похоже, он не понимал, что совершил свою последнюю в жизни ошибку, буквально повиснув у нее на руке. Она отбросила его сторону, а потом ударила ногой, как бешеную собаку. Он взвизгнул и затих, видимо навсегда.
В этот момент химера, наконец, обратила внимание на воительницу. Их глаза встретились. Говорят, что химеры тупые существа. Это не совсем так. Они действительно не блещут интеллектом, но зато хорошо чувствуют тех, кто сильнее их. В эту минуту Флиаманта была сильнее, и химера пала ниц, почти также, как это недавно сделали обожествлявшие это чудовище крестьяне. Девушка приблизилась вплотную и, не испытывая ни капли страха, вонзила меч в горло по самую рукоять. Фонтан черной крови забрызгал ей лицо и одежду.
Подобрав на развалинах остатки своего снаряжения, воительница стерла кровь с меча и вложила его в ножны.
– Ты убила ее! Ты поплатишься за это! – выкрикнул кто-то.
– И кто же меня накажет? Все, желающие попробовать сделать это, подходите! Ну же! Я жду! – громко произнесла Флиаманта.
– Зачем вы убили моего отца? – сквозь слезы прошептала женщина, приютившая Флиаманту.
С презрением оглядев собравшихся воительница последовала к выходу с площади. Девушка видела, что людей, дравшихся с ней, до сих пор не могут привести в чувство.
– Паршивый скот! – думала воительница. – Не знаю точно, сколько я их убила и покалечила, но в этом ни капли не раскаиваюсь. Как я хотела бы сражаться плечом к плечу со своими товарищами из Орадейна, завоевывать соседние государства, добывая славу своему королевству, королю, да и себе самой! А эти трусы, жалкие люди… Я их, собственно, и за людей-то не считаю. Уверена, что у меня вполне хватит духу перебить их всех. А почему бы и нет? Подлое племя, они это заслужили…
Некоторое время она стояла на краю деревни, не зная как ей поступить. Как вдруг увидела нечто такое, от чего все ее сомнения испарились в один миг. Едва придя в себя после всего случившегося, немалая часть крестьян разбрелась по руинам уничтоженных химерой домов и принялась растаскивать по своим дворам, все что там было.
Флиаманта вернулась на площадь. В нескольких шагах от нее два мародера катались по земле, готовые перегрызть друг другу глотки из-за старого деревянного корыта. Еще один, державший под мышкой окровавленную рубаху, явно снятую с мертвеца, удирал от нескольких преследователей и чуть не врезался во Флиаманту.
– Ну-ка постой! – девушка схватила негодяя за горло. Увидев воительницу, тот завопил громче химеры, черная туша которой высилась шагах в двадцати. Голос его был так отвратителен, что Флиаманта невольно потянулась за мечом. В этот момент она подумала: «Если убью этого, меня уже не остановить»…
– Флиаманта! – кто-то положил ей руку на плечо.
Не назови этот кто-то ее имени, воительница бы наверняка ударила не глядя, но сейчас она обернулась и увидела Мельдерика Гладсхейма, своего двоюродного брата. Ослепленная яростью она и не заметила, как он подьехал - невдалеке к дереву были привязаны две лошади, в одной из них Флиаманта узнала своего Громобоя. Девушка разжала руку - отпущенный крестьянин шлепнулся на землю и тихо уполз.
* * *
Не считая Флиаманты, у Мерлагонда было девять детей – четверо сыновей старше Флиаманты, двое – младше и еще три дочери, все младше ее. Мельдерик был третьим сыном Мерлангонда, ему уже исполнился двадцать один год. В семье его считали наиболее похожим на отца, и внешне и по характеру. Такое же неизменное спокойствие в любых ситуациях, та же немногословность и то же упрямство. Еще мальчишкой Мельдерик заявил, что будет странствовать так же долго, как и его отец. В свое время юный Мерлагонд за пять лет путешествия совершил множество славных подвигов. Мельдерик уехал из Орадейна почти три года назад.
– Прошу тебя, уйдем отсюда! – очень тихо сказал он Флиаманте.
– Мельдерик… Рада тебя видеть… – так же тихо ответила Флиаманта.
– И я тебя тоже! За время нашей разлуки ты стала еще прекраснее. А что здесь произошло? Сначала я заметил убегающего коня, поймал его и поехал сюда на какой-то страшный шум. Это все химера натворила?
– Не только она. Кое-кому здесь и от меня досталось.
И девушка рассказала Мельдерику обо всем, случившемся в деревне.
– Нисколько ни в чем не раскаиваюсь, - закончила воительница. – Уверена, у меня бы хватило духу уничтожить их всех. Так что считай, что совершил еще один подвиг – спас целую деревню… от своей сестры.
– М-да, история непростая, - пробормотал Мельдерик.
– Ты, наверное, считаешь меня чудовищем похуже той химеры? – сокрушенно спросила Флиаманта.
– Нет, не считаю. Но ты… К сожалению, Флиаманта, боюсь, что ты способна на подобное. Пойми меня, - тут он сел на валун, девушка последовала его примеру. – Ты прекрасная, доблестная, сильная, да и… в чем-то, пожалуй, и мудрая. Но ты должна понять – не все люди такие, даже скажу, что таких меньшинство. Очень многим суждено всю жизнь копаться в земле или таскать камни – без этого ведь тоже нельзя. Эти крестьяне и впрямь жалкие людишки, но ты не вправе решать, жить им на этом свете или нет. Таким как ты суждено менять этот мир. Но надо быть очень осторожной. Ведь так легко сделать его еще хуже.