Наследник для короля-мага
Шрифт:
Мысли о проблемах в королевстве возникали постоянно, но всё чаще они вытеснялись совершенно другими - я дни и ночи напролет думал о новой Александрине. Наш разговор с Юргасом продолжать не было смысла. Но мысль о том, что Александрина стала совсем другой, не покидала меня. Может и чувства у неё станут иными. Тем более, после общения с женой, я ощущал какую-то лёгкость во всём теле, словно магия успокоилась внутри и больше не давит так сильно, не пытаясь вырваться наружу, чтобы уничтожить всё живое.
– Через месяц я снова навещу королеву и останусь у неё в гостях на несколько дней. Даю тебе неделю, чтобы проверить не забеременел ли кто-нибудь, но больше я не притронусь ни к одной женщине, пусть даже у неё будут самые сильные чувства ко мне. После этого проверю надёжность границы и уеду из дворца. Ты останешься вместо меня!
– Мой голос звучал уверенно как никогда, что даже Юргас не посмел ничего возразить, а лишь молча кивнул в знак согласия.
Жизнь продолжается
Время в новом мире проходило незаметно. Мне очень нравились жители моей деревни, которые с каждым днём становились для меня всё дороже и роднее. Я совершенно не сожалела о том, что Александрина поменяла нас местами.
Всё больше времени я проводила в обществе Кира, брата Арса, который с искренним интересом слушал мои идеи о том, как улучшить жизнь в деревне. Как-то раз я удивилась, почему никто не использует энергию солнца, а лишь ветра и воды. В самых общих чертах я рассказала об устройстве солнечных батарей, но так завуалированно, чтобы Кир поверил, что это мои фантазии, а не реальные изобретения.
После нашего разговора молодой мужчина закрылся в своей мастерской и выходил лишь раз в день, чтобы принять душ и покушать. И только в том случае, когда Лина лично приходила за ним.
Глядя на наши посиделки, Арс грустно вздыхал. Я не понимала, что не так. Когда я общалась с другими мужчинами-изобретателями, глава деревни никак не реагировал на наши встречи и беседы. Лина по секрету рассказала, что муж переживает за младшего брата, который прежде не интересовался девушками, а лишь своими изобретениями. Арс боялся, что Кир влюбится и будет страдать. Мало того, что я замужняя женщина, так ещё и королева. Через год король поймёт, что совершил большую ошибку, выслав меня из дворца, и заберёт к себе, а Киру предстоит мучиться от неразделенной любви.
После нашего разговора я начала внимательнее приглядываться к молодому изобретателю и поняла, что Арс действительно прав. Кир, красивый статный парень, привлекал к себе внимание многих деревенских девушек, но ответной реакции они не получали совсем. Со мной же мужчина менялся: он всегда красиво ухаживал, исполняя, как-будто случайно, мои пожелания. Кир старался прикоснуться и садился всегда рядом. Если мы подолгу засиживались в гостях, он был единственным провожатым, никого и близко не подпуская ко мне.
– Алекса!
– услышала голос Кира, которого в последние дни начала избегать.
– Вот ты где прячешься. У меня отличная новость! Я придумал солнечные накопители. Они способны заменить магические и заряжаются бесплатно, просто полежав некоторое время под солнечными лучами!
Кир подбежал и, подхватив меня на руки от переизбытка чувств, начал кружиться и весело смеяться. Я не смогла удержаться и также рассмеялась в ответ. Ну, и конечно же, в тот самый момент на поляне просто не мог не появиться мой "супруг", очень-очень злой "супруг", который по непонятной причине решил в очередной раз навестить меня.
– Я вижу Вы, Ваше Величество, совершенно не страдаете в ссылке. Вам даже очень нравится деревенская жизнь, особенно её жители, - прорычал король.
Кир медленно и аккуратно опустил меня на землю и поклонился своему правителю. Я уверенно посмотрела на Таира и спокойно ответила:
– Добрый день, Ваше Величество. Вы правы. Жизнь в деревне намного лучше, чем во дворце. И люди здесь живут замечательные, которые искренне радуются своим успехам и с удовольствием делятся ими со мной. Здесь никто не смотрит на меня с ненавистью или злостью. Мы все - одна большая семья. Кир сегодня завершил создание одного очень важного изобретения и пришёл ко мне, чтобы рассказать об этом. Мы не сделали ничего плохого или предосудительного.
Кир стоял рядом, показывая всем своим видом, что готов защитить меня даже от короля. Таир по-прежнему смотрел на нас со злостью и вокруг него начали появляться всполохи, напоминающие мерцание северного сияния. Я видела, как король стиснул зубы и пытался успокоиться, но у него ничего не получалось. Он смог лишь произнести:
– Немедленно уходите!
Кир схватил меня за руку и попытался утянуть за собой, но я нашла в себе силы, чтобы вырваться и подбежать к Таиру. Король согнулся вдвое и медленно оседал на землю. Сияние усилилось.
– Алекса, быстрее! Мы должны уходить. Король теряет контроль. Его сила уничтожит всё живое вокруг. Надо предупредить жителей, - звал меня обеспокоенный друг.
– Кир, беги в деревню. Я не оставлю мужа, - произнесла и прикоснулась к Таиру.
– Посмотри на меня, пожалуйста. Чем я могу тебе помочь?
– Обними меня, - прошептал Таир.
– Твои прикосновения успокаивают магию.
Я обняла короля и посмотрела ему в глаза. Такого обречённого взгляда я ещё не видела ни у одного человека. Не знаю почему, но мне захотелось унять его страдания, разделить их с ним. Я робко протянула руку и коснулась его щеки. Таир вздрогнул и с затаённым ожиданием ответил на мой взгляд. Его большие ладони опустились на мою талию, прижав к крепкому телу мужчины. Сияние не опаляло меня и не причиняло вреда. Мы стояли друг перед другом на коленях и меня словно магнитом притягивало к мужчине. Таир слегка наклонился и его пересохшие губы нежно коснулись моих жаждущих поцелуя губ. Трепетное прикосновение взорвало сознание: "Что я творю? Я ведь не Александрина, а Таир - чужой муж". Но король словно сошёл с ума. Его губы властно охватили не только мою плоть, но и разум, лишили воли. Они были такими страстными и горячими, что хотелось всё больше и больше прикосновений. Целующие меня губы становились упругими и горячими, а язык Таира настойчиво рвался внутрь, даря при этом дико приятные ощущения. Наши языки жили своей жизнью: они то сплетались, нежно ласкаясь, то начинали выталкивать друг друга, проникая изо рта в рот. Я гладила его широкую сильную спину, прижимаясь к мужскому телу, чтобы слиться с ним в одно целое. Руки Таира не отставали от моих. Они страстно сжимали мои ягодицы, мяли их и прижимали к возбуждённому мужчине.
Мы даже не заметили, как покинул поляну Кир и пропустили тот момент, когда сияние исчезло. Магия утихла и больше никому не угрожала. Но как нам было успокоиться и оторваться друг от друга?
Первой в себя пришла я. Отстранившись от губ Таира, пристально посмотрела в лицо мужчине. Его затуманенный взгляд указывал на то, что король не понимает, что творит.
– Это всё магия, Ваше Величество, - сказала я и встала с коленей.
Таир уверенно поднялся и властно обнял меня, притянув к себе. Он пристально смотрел мне в глаза и нежно улыбался. Таким короля я ещё не видела.
– Я впервые приревновал женщину. И эта женщина - ты. Я ощутил чувства, которые испытывал этот крестьянин к тебе и потерял контроль над магией. Но твои поцелуи и прикосновения обуздали мою силу. Никогда в истории нашего королевства женщина не могла сделать такого. Лишь ребёнок способен забрать излишек магии отца и не дать погибнуть королю, - говорил хриплым голосом Таир, всё крепче прижимая меня к себе.
– Ты - моё спасение, моя новая Александрина. Я не понимаю, почему ты изменилась, но чувствую, что так и должно быть. Я как-будто обрёл тебя заново и никуда больше не отпущу.