ЖАНРЫ

Наследники Шамаша. Тени и пыль
Шрифт:

Ишмерай медленно подошла к другу и присела рядом. По началу принц обомлел и поглядел на нее со странным осуждением, но ему вдруг стало так тепло, когда она с хитрой улыбкой взглянула на него. И они запели вместе. Он — с взволнованным румянцем на лице, она — со спокойной улыбкой тихого довольства.

Вскоре король, а с ним герцог с герцогиней, главный Целитель, принцесса и Реция Кицвилан покинули резиденцию до следующего дня и, окруженные атийским и карнеоласским отрядом, направились коротать вечер у одного из министров, дом которого находился неподалеку от Эридана. Они предоставили молодёжи возможность развлекаться, как им угодно, разумеется, под присмотром строгого Марцелла. Ему тоже хотелось в Эридан с визитами, но не к скучным политикам, а к развесёлым дамам, раскрепощенное общество которых широко открывало перед ним двери. Но, вместо этого, великий любовник должен был следить "за всякими сопливыми детьми".

Ишмерай перебирала пальчиками клавиши инструмента, а принц читал книгу, сидя в кресле у камина спиной к свету и лицом к Ишмерай. Наконец, девушка покинула инструмент, сделала круг по гостиной, задумчиво меряя её шагами, искоса поглядывая на принца, который, тем временем, краем глаза наблюдал за нею, не смея отвернуть головы от книги. Тогда она бесшумно подкралась к нему сзади, поглядела на страницы и неожиданно прошептала ему на ухо:

— Я не знала, что вы увлекаетесь современной литературой, принц.

Марк встрепенулся, резко выпрямился, повернулся к ней с важным видом и тихо, без улыбки обронил:

— Иногда.

Ишмерай прыгнула в кресло рядом и тихо осведомилась:

— Почему вы не уехали?

Принц, избегавший её взгляда вот уже несколько часов, уставился на неё и прохладно спросил:

— Если вам угодно, чтобы я уехал, я немедленно покину вас, — и он с готовностью захлопнул книгу.

Ишмерай засеребрилась нежным смехом и тихо воскликнула:

— У кого ты научился так обижаться, принц? Ты терпишь меня с пеленок. И тебе придется терпеть меня всю оставшуюся жизнь.

Марк, силившийся сохранить недовольство, не выдержал и усмехнулся.

— Ты моё проклятие, Ишмерай, — пробормотал он, но так ласково, что в слове «проклятие» можно было отчетливо услышать «благословение». — Я не хочу больше ругаться. У нас с тобой и так до отъезда осталось слишком мало времени.

Пытаясь совладать с бешеным стуком сердца, Ишмерай молча села в кресло рядом и медленно подняла на принца открытый взгляд.

— Разве мы ругались?.. — с хитрой улыбкой буркнула та.

— Мы даже не пожелали друг другу чудесных сновидений, — сказал он.

— Хорошо, — всё ещё не поворачивая к нему головы, фыркнула девушка. — Вероятно, ты перебрал с вином.

— Если тебе хочется, пусть будет так! — горько засмеялся Марк. — Мы перебрали с вином.

На том и решили. Хотя на празднестве не выпили ни глотка.

— Прости меня, я был слишком дерзок вчера вечером… — пристально глядя ей в глаза, тихо произнес Марк. — Я не хотел тебя обидеть или оскорбить.

— Занятно! — нервно засмеялась Ишмерай, мечтая провалиться сквозь землю от смущения. — Ты дулся на меня целый день, теперь просишь прощения!.. Я прощу тебя, если ты возьмешь меня утром на охоту. Я знаю, что вы едете. Акил рассказал мне.

Принц разочарованно захлопал глазами. Он рассчитывал вывести Ишмерай на откровенный разговор, ибо с некоторых пор перестал обманываться в природе своей к ней привязанности. Но девушка, казалось, либо не хотела говорить с ним ни о чем подобном, либо ничего не понимала и не замечала. На лицо его вновь легла хмурость.

— Это опасное предприятие, Ишмерай, — странным строгим тоном проговорил Марк. — К тому же, там с Акилом мы будем не одни. К нам присоединятся мои друзья, которые приходили вчера на праздник. Александр Сагдиард и Ивен Аим. Они всегда слишком поглощены охотой, им будет некогда заботиться о тебе и следить за твоей безопасностью.

Ишмерай помрачнела и недовольно фыркнула:

— Я не нуждаюсь ни в чьей в заботе! Когда ты стал недооценивать меня, Марк Вальдеборг?!

— Ты знаешь, что я самого высокого о тебе мнения, — мягко, почти нежно проговорил принц. — Но я тревожусь о тебе. К тому же, если твои отец и мать узнают о том, что я взял тебя на охоту, они запрут тебя в Атии лет на десять, а меня выгонят.

— Не выгонят и не запрут, если ничего не случится, — промурлыкала Ишмерай. — Я верю, что рядом с тобой мне не грозит никакая опасность.

Лицо Марка побагровело, а руки стиснули подлокотники кресла.

— Но нас может остановить Марцелл.

— Едва ли, — Марк усмехнулся. — Акил угостит его крепким вином.

— Вы решили его напоить! — выдохнула девушка и поглядела на мрачного, безобидного и ничего не подозревающего Марцелла; совесть вдруг вскинула голову и начала о чем-то громко ей говорить. — Но так нельзя! У него будут неприятности!

— Мы вернемся с охоты еще до того, как в резиденцию вернутся наши родители. Неприятностей не будет. Мы должны выехать еще затемно.

— А как же Сагрия? Она обидится на меня, если я не возьму ее с собой. Мне не хочется обижать ее.

— Я охотнее возьму Сагрию, чем тебя, — фыркнул Марк. — Бери кого хочешь, Ишмерай. Я сдаюсь.

Девушка просияла и тихо воскликнула:

— Вот и прекрасно! Обещаю, мой принц, я не буду мешать вам.

— Я не этого опасаюсь… — тяжко вздохнул Марк.

Когда молодежь поздно вечером раскланялась друг перед другом и разбрелась по своим комнатам, когда Акил и Марк повели добродушного Марцелла в другую комнату, чтобы напоить вином, в пустом коридоре Ишмерай догнал Гаспар и тихо воскликнул, умоляюще схватившись за руку:

— Сестрица! — красивые зеленые глаза его заблестели ангельским светом.

— И когда это я снова стала твоей сестрицей? — фыркнула она, свысока поглядев на младшего брата. — Обычно ты называешь меня старой ведьмой, чумой Атии, кем угодно, но не сестрой.

— Сестрица, миленькая! — взмолился мальчик. — Возьмите меня завтра на охоту!

Брови Ишмерай изумленно поползли вверх.

— Вот шутник! С чего ты взял, что мы едем на охоту?

Гаспар хитро улыбнулся и с бравадой протянул:

— Да брось отнекиваться. Я слышал от Акила.

«Кузен, ну ты болван!» — мысленно протянула девушка.

— Вы с Акилом выжили из ума, — отмахнулась она. — Быть может, он один и собирается охотиться в том лесу. Отец запретил мне туда соваться.

— Запретил тебе, а не мне!

— Что запрещено мне, тебе запрещено подавно.

— По какому это праву?! — возмутился Гаспар.

— По праву старшинства, братец.

— Я наследник Атии!

— А я твоя старшая сестра! — рявкнула Ишмерай. — И я имею право выпороть тебя ремнем, будь ты самим герцогом! Ты не поедешь на охоту. Проваливай.

Поделиться с друзьями: