Натрия Хлорид
Шрифт:
Кроме того, его звонок Харди в Швейцарию тоже не принес утешения, потому что Харди, мягко говоря, было очень плохо. Все экспериментальные вмешательства, которым подвергалось его тело, все обезболивающие, все муки в экзоскелете, который он сейчас примерял впервые, делали его несобранным, ворчливым и отсутствующим. Поэтому только на середине разговора мужчина по-настоящему осознал масштаб ситуации, в которой оказался Карл.
— Вот как! Значит, ты говоришь, что чемодан стоял на чердаке с 2007 года. То есть тринадцать лет, Карл! Так почему же мы не поговорили об этом нормально за те годы, что твой добрый парализованный напарник пролежал, глядя в потолок у тебя в гостиной? По-моему, случаев было предостаточно, но ты, может, думал, что это неважно?
— Но я же не знал, что в нем, Харди. Ты должен мне верить!
— С чего бы Анкеру просить тебя придержать чемодан, я этого не понимаю?
— Потому что его выставила жена. И именно из-за того, в каком контексте это произошло, я и не задумывался, что там внутри. С чего бы мне? Что вообще бывает в чемодане, когда уходят из дома?
— Ну да, но что обычно тащат на чердак? Наверное, не трусы и носки, а?
Он звучал ядовито, что было для него крайне необычно.
— Насколько сильные у тебя боли, Харди?
— Об этом не беспокойся, Карл. Лучше скажи мне, почему такой гениальный следователь, как ты, который обычно за долю секунды готов заподозрить кого угодно, ни разу не задался вопросом, что может быть в таком чемодане? И почему ты не открыл его или не отдал жене, когда Анкер умер?
— Может, я не отдал его жене потому, что Анкера всё-таки выгнали из дома, может, я просто забыл про него. Я не помню почему, Харди.
Тот громко вздохнул. Он явно в это не верил.
— Харди, пожалуйста, сделай мне одолжение, подумай хорошенько, чем таким Анкер мог заниматься со всеми этими деньгами и наркотиками. Потому что совсем скоро меня арестуют, и я бы очень хотел предъявить хоть что-то, что отведет от меня подозрения.
Тишина была буквально оглушительной. Только его тяжелое, слегка свистящее дыхание свидетельствовало о том, что связь еще не прервана.
— Ты попробуешь, Харди?
Он откашлялся. — Наверное, придется, Карл. Я попробую. — Затем он повесил трубку. У него входило в привычку так заканчивать разговор, и это было неприятно. Карл не чувствовал себя таким одиноким с тех пор, как в третьем классе его пса переехало машиной.
Интеллектуально он понимал, что в корпусе наверняка найдется пара человек, которые всё еще думают о нем хорошо, но практически — банальное утешение прямо сейчас бы ему очень помогло. Хлопок по плечу, чтобы кто-то приобнял его за голову или прижался лбом к его лбу, доброе слово, на которое можно опереться. Та близость, которая не ставит под сомнение определенные вещи. Так что не так с Харди, почему он такой холодный?
У двери зашуршало, Асад сел перед ним и посмотрел прямо в глаза.
— Думаю, тебе стоит знать, что мы с Марвой переписываемся, хотя сейчас и изолированы от внешнего мира. У нас есть пара арабских почтовых адресов, которыми мы пользуемся крайне редко и которые знаем только мы с ней, что весьма полезно в такой ситуации. И она только что написала мне, и это касается тебя.
— Что она пишет?
— Что полиция была у нас дома и они спрашивают меня. Ей дали строгие инструкции: если я свяжусь с ней, она должна сказать мне, что всё может обернуться очень серьезно для меня и семьи, если я не явлюсь и не скажу им, где ты находишься.
Карл фыркнул. — «Серьезно для тебя и семьи», черта с два. Разве ты не понимаешь, Асад? Это методы полицейского государства, которым не место в Дании. Тебя нельзя ни в чем обвинить по этому делу, и нельзя винить твою семью за то, что ты работаешь в Отделе Q и на меня.
— Но они всё равно это делают, Карл. Они обещали вернуться, и если Марва не сможет дать им ничего нового о тебе, Карл, то их вид на жительство проверят лишний раз, они так прямо и сказали.
— Вот же дьявол! Но тогда напиши ей в ответ, что я уехал к родителям в Вендсюссель и скрываюсь там. То-то будет потеха, когда моя старушка мать сначала заставит полицию согласиться на кофе, прежде чем вообще станет слушать, чего они хотят. А потом им придется пробовать её печенье и слушать историю о том, как она ездила в Лёккен на тандеме в одиночку. Они размякнут раньше, чем им позволят перейти к делу.
— Хм! Хорошо, так и сделаю.
— Я вижу по тебе, что у тебя есть что-то еще. Выкладывай, Асад.
Его бровь дернулась. Значит, он какое-то время держал это в себе.
— Мы всё еще согласны с тем, что верим в связь между Сисле Парк и Паулиной Расмуссен?
— Из-за соли в коробке из-под обуви — да!
— И поскольку соль была также в могилах рядом с Рагнхильд Бенгтсен, там тоже есть нечто, связывающее нас с Сисле Парк.
— Да. Особенно учитывая, что более чем вероятно: два трупа рядом с могилой Рагнхильд имеют прямую связь с остальными убийствами.
Асад поскреб бороду, которая отросла на полсантиметра с тех пор, как они виделись двадцать минут назад.
— И мы также согласны, что есть связь между Рагнхильд Бенгтсен и этой Табитой Энгстрём, которую Рагнхильд убила.
Карл улыбнулся. — Ну, можно и так сказать. Вряд ли кого-то станут убивать столь изощренно, если жертва — просто случайный прохожий, верно? И куда, по-твоему, это нас ведет?
— Мы же согласны, что блокнот Табиты Энгстрём четко указывает на то, что она является участницей какого-то братства или сестричества, или как это еще назвать, и там она называет имена нескольких человек, с которыми состоит в группе.
— Да.
— Ты думаешь, Манфред или кто-то еще из группы Бенте Хансен разговаривал с кем-то из тех людей, чьи имена назвала Табита?
— Да, я так полагаю.
— То есть ты не знаешь на сто процентов, делали ли они это, ты просто так думаешь.
— Да, — кивнул Карл.
— Но мы ведь знаем, что некоторые имена, которые упоминает Табита, — это просто псевдонимы, она сама так пишет. Но знаем ли мы, касается ли это всех?
— Ну, скорее всего.
— Я ищу ту, которую Табита называет Деборой, Карл. Это такое необычное имя, возможно, нам стоит попробовать найти женщин с этим именем. Может быть, мы найдем ту, кто каким-то образом связан с Сисле, как и те остальные, которых я только что упомянул.
— Да, Асад, но далеко не факт, что она знает, где Мауриц ван Бирбек. Или что она вообще причастна к преступлениям Сисле.
— Мне кажется, что мотивы поступков Табиты и того, что делает Сисле, очень похожи, тебе не кажется?
— Кажется. Значит, ты ищешь Дебору, понятно. Ты проверял реестр населения?
Он кивнул. — В районе Копенгагена их не так много, как можно было подумать. Видимо, это невероятно редкое имя.
— Ты связывался с теми, кого так зовут?
— Да, со всеми. Троих из них на самом деле звали иначе. А пара из них были слишком молоды. Может быть, это одно из тех имен, которые снова начали давать новорожденным.
— Тогда это МОЖЕТ быть конспиративное имя, как и в случае с остальной группой.
Он кивнул. — Или она просто держится в тени. Может быть, везде указано только имя и какая-нибудь буква «Д» в качестве отчества.
— Я позвонила своей соседке со стационарного телефона Маурица, — сказала Роза. — Теперь я знаю, что полиция появилась и по моему адресу, и заходила к обоим моим соседям спросить, не знают ли они, где я. Заодно им дали строгие указания немедленно сообщить в полицию, когда я вернусь домой. — Она усмехнулась. — Так что им, вероятно, придется подождать.