Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Науфрагум. Дилогия
Шрифт:

– Капитан, а мы не оставим весь дирижабль без управления? Это ведь тоже опасно!

– Опаснее всего сейчас сброс гондолы, с остальным разберемся потом, - резко ответила принцесса.
– Не медлите!

Капитан, с волнением следивший за моими действиями, прохрипел:

– Электроприводы дублированы... еще две системы... гидравлическая и пневматическая... еще пневмопочта... руби тонкие кабели... сынок...

Вот же я идиот! Они правы, конечно. Но кусачек моих карманных плоскогубцев не хватило бы, чтобы перекусить толстые алюминиевые кабели в гуттаперчевой оплетке. Нужно было найти другой инструмент.

Выпрыгнув обратно на настил, я торопливо осмотрелся. Ага! Ближайший пожарный щит с огнетушителем краснел ярдах в двадцати в сторону носа. Галопом пролетев это расстояние, я сорвал со щита большой топор с занозистой ручкой и вдруг отпрянул от неожиданности, нос к носу столкнувшись со спрятавшейся в тени девушкой. Знакомые круглые очки, толстая растрепанная коса... госпожа Госпич, собственной персоной. Как она попала сюда из трюма?

– Вы что тут делаете?!
– завопил я так, что отличница в ужасе выронила прижатый к груди предмет. Бумажная бобинка запрыгала, раскатывая по настилу узкую ленточку, на которой проступала пара разноцветных синусоид. Какой-то самописец?

– Я... я... хотела...
– чуть не плача, промямлила она, - ...там у меня... еще один прибор... просто хотела забрать...

– А-а-а, ну конечно! Дирижабль сейчас грохнется, нужно спасать самое ценное!..

Она испуганно кивнула. Махнув рукой, я бросился с топором наперевес обратно и, прыгая вниз, к люку, крикнул:

– Ваше высочество, там бродит привидением одна моя полоумная знакомая, не удивляйтесь!

К счастью, над люком оказалось достаточно места, чтобы размахнуться, стоя на коленях. Мне потребовалось два удара, чтобы расправиться с первым пучком проводов, на второй хватило одного молодецкого замаха. Брызнули искры, запахло горелой изоляцией.

– Готово! Дело сделано!..
– радостный крик, вырвавшийся из груди, неожиданно прервался. Упав на колени, я уставился в плексигласовый смотровой люк.

Дирижабль пробил нижний слой облаков, оказавшись в громадном, подсвеченном лунным светом пространстве, и все еще по крупицам набирал высоту. Теперь на светлом фоне облаков отчетливо обрисовались все расположенные ниже конструкции.

Две фигурки прыгнули в прозрачную гармошку галереи и побежали к рубке. Но едва они достигли середины, как в прилегающем к полусферической конструкции конце галереи что-то блеснуло. Взрыв оторвал крепления прозрачной трубы, заставив ту провалиться вниз. Второй конец галереи не оторвался от гондолы, но все, что находилось в гармошке, превратившейся в вертикальный раскачивающийся колодец, мгновенно высыпалось в пустоту. Фигурка в белой рубашке, вращаясь и размахивая руками, исчезла в облачной пучине.

Фрумос! Похоже, они не послушали принцессу и все же попытались прорваться в рубку напрямую... постойте, но ведь и горничная-валькирия была с ним! Она тоже погибла? Но почему я тогда не видел... а!

Прищурившись, я рассмотрел внутри болтающейся трубы вторую фигурку. Цепляясь за обручи, та ловко взбиралась наверх. Несколько секунд - и она исчезла в тамбуре.

– Что это был за взрыв?
– требовательно спросила принцесса, спустившись по трапу.

– Они взорвали галерею, когда Фрумос с вашей горничной попытались пробежать. Он погиб, она выбралась обратно. Чудом, как мне показалось.

Пальцы принцессы, сжавшиеся на моем плече, были единственным, что выдало ее переживания. Переведя дыхание, она уточнила:

Провода обрублены надежно?

– Да. Смотрите, подсветка рубки потухла. Теперь им остались только механические приводы рулей и машин, но замкнуть из рубки взрыватели пироболтов больше нельзя. Фрумос погиб не зря - старпом так до последнего мгновения и не понял, как мы его сделали.

– Это единственное утешение, - печально сказала принцесса.
– Но, по крайней мере, теперь люди на борту в безопасности, и можно перевести дух. Штурмовать рубку, где засели вооруженные мятежники, нет смысла. Сейчас нужно выпустить запертых членов экипажа, и уже после решить, что делать с фон Кёмницем. Наверное, он сдастся, когда поймет, что его план избежать ответственности провалился.

– Если он так предусмотрителен и коварен, то наверняка спрятал там парашют. Это был бы самый лучший выход. Что?.. Вы что-то сказали?
– переспросил я, глядя на принцессу. Она удивленно покачала головой.

– Нет, ничего. Постойте, это не...
– мы одновременно подняли головы. В проеме трапа виднелись три головы - капитан Фаррагут, которого поддерживали две девушки - а, отличница присоединилась к Алисе!
– из последних сил силился что-то сказать.

– ... Нельзя... он не... успокоится...

– Что вы говорите? Кто не успокоится?
– переспросила принцесса, поднявшись на ступеньку, чтобы оказаться ближе.
– Что нельзя?

– Старший помощник?
– предположил я.
– Но электричества в рубке нет, сбросить гондолу теперь невозможно. Что еще он может сделать?

Ответ пришел быстрее, чем нам бы хотелось.

Палуба под ногами вдруг словно немного провалилась, а наши тела стали заметно легче. Трубный рев нагревательных горелок отрезало, и он сменился каким-то тонким свистом.

– Что случилось?
– испуганно вертя головой, пискнула Алиса.

На губах капитана надувались кровавые пузыри.

– ...Перекладывает рули... травит газ...

Я тут же приложил руку к черной алюминиевой трубке гидравлической системы. Да, она ощутимо гудела, гоня под давлением масло.

– Выходит, помощник решил снизиться? Но зачем?

– ... Пике... скорость...

Мне в затылок словно ударило.

– Пикирует... он хочет на максимальной скорости разбить "Олимпик" о землю.

– Боже мой!
– в ужасе схватилась за голову Алиса.
– Из огня да в полымя! Золтик, что же делать?! Мы погибли!

Госпожа Госпич лишь зажала себе рот ладонью, но в глазах тоже плескался страх. Слава богу, хоть она не склонна к причитаниям. Посмотрев вниз, я встретил прямой взгляд принцессы. На ее бледном лице не было паники, скорее, напряженное раздумье.

Теперь уже невооруженным глазом было заметно, что дирижабль все больше опускает нос. Дырчатый настил вдруг превратился в странное наклонное шоссе. Сверху с бряканьем прикатилась пустая бутылка.

Зажмурившись, я защемил пальцами переносицу и попытался выдавить хоть что-то из усталых мозгов. Впрочем, решение лежало на поверхности.

Схватив топор, я выпрямился и гаркнул:

– Посторонитесь, ваше высочество, попробую перебить трубки гидросистемы!

– Стойте!

Капитан что неразборчиво забормотал, отрицательно тряся головой. Отличница наклонилась поближе к его губам, прислушалась, и повторила громче:

– Он говорит... э-э-э... "рули уже переложены".

Поделиться с друзьями: