Наваждение
Шрифт:
11. И чаша Фараона в моей руке, и взял я виноград и выдавил его в чашу Фараонову, и подал я чашу на ладонь Фараону.
12. И сказал ему Йосеф: вот истолкование его: три ответвления - три дня это.
13. Через три дня вознесет Фараон твою главу и возвратит он тебя на место твое, и ты подашь чашу Фараонову в руку его, по обычаю прежнему, когда был ты его виночерпием
14. Так если вспомнишь меня, когда тебе благо будет, сделай же и мне милость, упомяни обо мне Фараону, и выведи меня из этого дома.
15. Ибо похищен, похищен был я из земли иврим [евреев], а так же и здесь не сделал я ничего, чтобы им сажать меня в темницу. Вот оно! Вот из-за чего понадобилось Мухаммаду сокращать и редактировать текст Писания - не желал он даже упоминания о земле иврим в своем Коране. Не устраивало это его, как не устраивает это сейчас его фанатичных последователей.
16. И увидел старший над пекарями, что истолковал он хорошо, и сказал он Йосефу: так же и я в моем сне... [видел и я во сне]. И вот, три корзины плетенные на моей голове.
17. И в верхней корзине разные яства Фараона, изделия пекаря, и птица клюет это из корзины, с моей головы.
18. И отвечал Йосеф, и сказал: вот истолкование его: три корзины - три дня это.
19. Через три дня снимет фараон твою голову с тебя, и повесит он тебя на дереве, и птицы клевать будут плоть твою с тебя. Заметь, Мухаммад, не "птицы будут есть у него с головы", а "птицы клевать будут плоть твою с тебя." Существенная разница, не правда ли, "мудрейший"? Но не эти мелкие разночтения интересны в данном случае, а несоответствие гораздо более глубокое, чем может показаться на первый взгляд. Об этом мы поговорим позже, а пока последуем за событиями, как они излагаются Торой.
20. И было на третий день, день рождения Фараона, устроил он пир для всех слуг своих, и поднял он главу старшего над виночерпиями и старшего над пекарями среди слуг своих. "И поднял он главу..." - это означает - "и включил в счет, счел". Как говорит Раши: "Перечисляя слуг, которым прислуживать ему за столом (во время пира), вспомнил и этих среди других".
21. И возвратил он старшего над виночерпиями к его виночерпию, и подал он чашу на ладонь Фараона.
22. А старшего над пекарями он повесил, как истолковал им Йосеф.
23. И не вспомнил старший над виночерпиями Йосефа, и забыл он его. Еще раз вернемся к толкованию Раши этого стиха Торы. За то, что Йосеф вверил свою судьбу человеку, положился на него, а не на Всевышнего, ему пришлось провести в тюрьме два года. И далее Раши приводит цитату из псалма: Ибо сказано: "Счастлив муж, который возложил на Господа свое упование и не обращался к гордецам" (Псалмы 40,5. [В русском варианте - 39,5])"
Только после двух лет пребывания Йосефа в тюрьме, когда и фараон увидел несколько снов, которые ему никто не смог растолковать, вспомнил виночерпий о нем, и порекомендовал фараону. Кстати, не несколько лет провел в темнице Йусуф, а ровно два года. Такие вот дела... В чем же состоит основное несоответствие между историей Иосифа, изложенной в Коране, и той настоящей историей Йосефа, которая так подробно описана в Торе? Мухаммад прельстился тем слоем повествования, который лежит на поверхности: вот есть некий человек, которого Господь наделил даром ясновидения, и, благодаря этому дару, он возвысился. Если при этом удалить из повествования тему евреев, то вполне возможно на фоне этой истории показать, как Аллах награждает "добродеющих" и "предавшихся". Вот почему в уста Йусуфа он вкладывает слова: "Я оставил религию людей, которые не веруют в Аллаха..."
И вот почему сура, посвященная "Йусуфу" кончается так, как она кончается:
101 (100). И поднял он своих родителей на трон, и пали они перед ним ниц, и сказал он: О мой отец! Это - толкование моего сна прежде. Аллах сделал его истиной и оказал мне милость, когда вывел меня из темницы и привел вас из пустыни, после того как сатана устроил ссору между мной и моими братьями. Ведь господь мой благосклонен, к чему захочет. Поистине, Он - знающий, мудрый!
102 (101). Господи! Ты даровал мне власть и научил меня толкованию событий, Творец небес и земли, Ты - мой покровитель в мире здешнем и будущем. Упокой меня предавшимся Тебе и причисли к праведникам! К концу суры Мухаммад уже совершенно забыл ее начало, и говорит не о преступном замысле братьев Иосифа, а о какой-то ссоре между ним и его братьями. Но не это здесь важно. Важен вывод, к которому он хочет нас подтолкнуть всем содержанием суры.
103 (102). Это - из рассказов про скрытое, которое Мы внушаем тебе; ты не был при них, когда они решились на их дело в то время, как замышляли козни. (103). И большая часть людей, если бы ты и желал, неверующие! Вот ключ к пониманию Корана. Библейские истории преподносятся как оригинальные, внушенные Мухаммаду самим Аллахом, а посему любая ложь должна восприниматься читателем как Божественное откровение, данное лично Мухаммаду, тем более, что основная масса потребителей этих "откровений" Торы и Библии и в руках не держала, поэтому можно можно беззастенчиво лгать. А если до кого-то из наивных "предавшихся" и дойдет настоящий текст Откровения, то всегда есть наготове дежурная "истина" это евреи исказили Писание. И еще... Мухаммад неустанно стремится внедрить в сознание читателя, что все патриархи были мусульманами-"увещевателями", посланниками Аллаха, и он - Мухаммад - один из них!
104 (104). Ты не просишь у них за это награды. Это - только напоминание для миров!
105 (105). Сколько знамений на небесах и на земле, мимо которых они проходят и от них отворачиваются!
109 (109). И до тебя Мы посылали только людей из обитателей селений, которым ниспосылали откровение. Разве они не ходили по земле и не видели, каков был конец тех, кто был до них! Ведь жилье будущей жизни - лучше для тех, кто был богобоязнен. Разве они не уразумеют?
110 (110). А когда посланники отчаивались и думали, что их сочли лжецами, к ним приходила Наша помощь, и бывали спасены те, кого Мы пожелали. Ведь нельзя отвратить Нашей мощи от людей грешных!
111 (111). В рассказе о них есть поучение для обладающих разумом; это не было измышленным повествованием, но - для подтверждения истинности того, что ниспослано до него, для разъяснения всякой вещи, руководством и милосердием для людей, которые уверовали.
Какое же поучение для обладающих разумом заключено в настоящей истории Йосефа? Внешне события развивались следующим образом: по прошествии двух лет после выхода старшего виночерпия из темницы фараону приснился сон. Никто не мог растолковать его, тут-то виночерпий и вспомнил о Йосефе. Тора так рассказывает об этом: "И было: по прошествии двух лет, и фараону снилось: и вот он стоит у реки. И вот из реки выходят семь коров, хороших на вид и тучных телом, и стали они пастись в тростнике. И вот, семь других коров выходят вслед за ними из реки, плохие на вид и тощие телом, и стали они рядом с теми коровами на берегу реки. И съели коровы, плохие на вид и тощие телом, семь коров, хороших на вид и тучных, - и пробудился фараон. И уснул он, и снилось ему во второй раз: вот, на одном стебле поднялось семь колосьев тучных и хороших. Но вот, семь колосьев тощих и опаленных восточным ветром растут за ними. И поглотили колосья тощие семь колосьев тучных и полных, - и пробудился фараон." "И послал фараон [гонцов], и призвал Йосефа. И поспешили [вывести] его из ямы, и он остригся и переменил одежды свои, и пришел он к фараону." Призванный из темницы Йосеф, в отличие от всех толкователей фараона, раскрывает ему скрытый смысл снов. А предсказание было нешуточным: "Вот семь лет наступают: великая сытость на всей земле египетской. И настанут семь лет голода вслед за ними, и забудется вся сытость на земле Египта, и погубит голод землю." И вот тут фараон решается на беспрецедентный для обычаев Египта шаг, он возлагает на Йосефа функцию спасения страны от голода:
Глава 41.
38. И сказал фараон своим слугам: найдем ли такого, мужа, в котором дух Божий?
39. И сказал фараон Йосефу: после того, как дал тебе Бог постичь все это, нет (столь) рассудительного и мудрого, как ты.
40. Ты будешь над домом моим, и по слову твоему кормиться будет весь мой народ; лишь престолом я буду больше тебя.
41. И сказал фараон Йосефу: смотри, я поставил тебя над всей землею Египта. После этого фараон вручил свой перстень Иосифу как знак государственной власти. Скорее всего это был перстень-печать для скрепления указов, издаваемых для внутреннего пользования. Все внешние дела фараон, естественно, оставляет за собой. К слову, Мухаммад здесь опять совершает подлог, вкладывая в уста "Йусуфа" следующую просьбу, обращенную к фараону:
55 (55). Он сказал: Поставь меня над сокровищницами земли: ведь я хранитель, мудрый . Каждый, кто хотя бы поверхностно знаком с историей Египта, поймет всю несуразность такого заявления. В голове у раба подобная мысль просто не могла родиться, настолько невероятна эта просьба для действительности того времени! Вернемся однако к прерванному повествованию... Итак, спасение страны от голода фараон возлагает на Иосифа и вручает ему всю исполнительную власть в стране. А голод охватил не только Египет. Из всех прилегающих к нему стран приходят в Египет голодающие, чтобы купить хлеба, узнав, что благодаря мудрой политике Йосефа закрома Египта полны. Недаром же фараон присвоил Иосифу имя_1: "цафнат-панэах" - _0"открывающий тайное" - и женил его на дочери жреца Поти-фера - Аснат. "И накопил Йосеф зерна, как песка морского, так что перестал считать, ибо нет счета." Но по приказу фараона только Йосеф имеет право распоряжаться хлебными запасами: "И сказал фараон всему Египту: идите к Йосефу, и что он скажет вам, делайте!" Глава 42.