ЖАНРЫ

Найди меня, держи в своих руках – не отпускай
Шрифт:

— Орланд, ты сейчас похож на провинившегося мальчишку.

Плечи короля дернулись от смешка.

— Думаю, Касс, тебе все-таки придется примерить корону.

— Корону?! А как же твой сын?

— Подвел я его. Сегодня соединил себя узами брака с девушкой ниже моего ранга. Со временем аристократия и знать смогли бы принять моего бастарда, а тех, кто бы отказался сделать это, я бы отправил в камеры подземелья — возможно, одумались бы когда-нибудь. Но вот то, что я нарушил закон, лишь подвигнет их к бунту. И боюсь, что аристократию могут поддержать оскорбленные короли соседних государств. Они ведь давно все замерли в ожидании: с какой из принцесс я свяжу себя узами брака?

— Да… Я, как увидел тебя, идущего по дворцовой аллее, сразу понял: жареным запахло. Дел ты натворил. Нарушения закона королям не прощают. Но и примерять твою корону мне совсем не хочется. Сейчас отправлю сыскарей в столицу, пусть послушают, чем народ дышит.

Главный советник мерил шагами королевские покои, обдумывая дальнейшие действия. Остановившись наконец, он бросил взгляд голубых глаз на Орланда.

— Хочешь ты того или нет, но тебе нужно представить твою супругу аристократии и народу. Так сказать, вынести свое поведение на всеобщее обсуждение. Произнести речь и объяснить, что тебя подтолкнуло к нарушению закона, который прописан много сотен лет назад и который, в отличие от тебя, исполняли все короли. Думаю, двух часов тебе хватит, чтобы собраться с мыслями. Девушку нужно одеть как королеву — желательно в белый наряд; он подчеркнет ее красоту и чистоту. Предстанете с ней перед народом Мирского государства. Посмотрим на их реакцию, а дальше будем решать по обстоятельствам. Хочу предупредить тебя сразу: я предан королевству и королю, которому служу, и в случае войны сам возложу корону твоему сыну на голову.

Орланд подошел к дяде и крепко обнял его.

— Спасибо…

— Пока еще не за что. — Хлопнув по-дружески короля по плечу, Касс покинул королевские покои.

Много лет назад рождение у королевской четы мальчиков-близнецов стало неординарным событием. Мальчики выросли. Первый — отец Орланда, по праву занял трон, а вот второй стал служить верой и правдой короне. Орланд был благодарен дяде, который многому его научил и неоднократно давал дельные советы.

Длинные светлые ресницы Дании дернулись. Сперва они с неохотой приоткрылись и тут же резко распахнулись. Она с изумлением посмотрела на Орланда, затем подняла руку, пытаясь рассмотреть брачную метку и, не увидев ее, вздохнула.

— Мне все приснилось. — Мокрая пелена заволокла ее глаза, а уголки губ приподнялись в грустной улыбке. — А я во сне видела Богиню Ириду… Какая она красивая. — Одинокая слеза скатилась по виску девушки.

Орланд вновь поцеловал пальчики супруги, подхватил сбежавшую слезинку.

— Дания, это был не сон. Наш союз благословила сама Богиня, а брачная метка единорога у тебя на плече.

Дания захлопала ресницами и резко приподнялась.

— Но мы ведь не обменивались клятвами.

— Нет, не обменивались… Наши сердца и души произнесли их за нас. Ты ведь знаешь, что Богиня одаривает своим благословением только тех, кто любит.

— Не понимаю… — Дания все еще находилась в шоке. — Но ведь мы не любим друг друга?

Мирский, улыбаясь, подхватил локон светлых волос и спрятал его за ушко супруги, с любовью смотря на нее.

— Дания, — едва слышно сказал он, — не обманывай себя.

Дания закрыла лицо руками, пытаясь скрыть от сидевшего рядом с ней мужчины свою стыдливость и красноту щек. Орланд прижал ее к себе.

— Не смущайся. У нас впереди еще свадьба. Я тебя оставлю ненадолго со служанками. Они подготовят тебя к празднованью.

Отняв ее ладони от лица, Орланд одной рукой обхватил тонкую талию Дании, другой захватил ее затылок и смял чуть приоткрытые в ожидании поцелуя ярко-алые губы. С неохотой он отстранился, поцеловав уголок губ жены, и, услышав стук в дверь, встал.

— Оставляю тебя ненадолго, — сказал он, задержавшись возле двери и пропуская служанок.

Орланд слегка улыбнулся и вышел с неохотой. Расставаться с Данией даже на такой небольшой срок совсем не хотелось. Выйдя из своих покоев, он направился в кабинет к Кассу. Нужно было обсудить план дальнейших действий и разослать вестников аристократии и королям государств материка с приглашением на свадьбу. Затем он собирался проведать сына с невесткой и рассказать им, что произошло, а также подготовить их к возможному раскладу событий.

* * *

Аронд дернулся, когда дверь кабинета резко распахнулась. На пороге стояла бледная, словно полотно, леди Сивилия. Брови ведьмака сошлись вместе от предчувствия недобрых новостей.

— Что-то случилось? — спросил он осторожно.

Гарингерб закрыла дверь.

— Дания пропала, — едва слышно произнесла она.

— Как пропала? — Аронд не скрывал своего удивления.

Сивилия не спеша пересекла ректорский кабинет, села в кресло, но тут же резко вскочила, став нервно перебирать пальцы.

— Понимаете… Я не знаю, как вам об этом рассказать… Случилась из ряда вон выходящая и очень неприятная ситуация. — Гарингерб умолкла, борясь с внутренними переживаниями, но спустя какое-то время наконец решилась и вновь заговорила: — Сегодня я шла в учебную аудиторию к дочери, чтобы сообщить ей, что мастер по ремонту прибудет завтра. Открыв дверь, я застала Данию в непристойном виде… — Сивилия вновь замолчала, но быстро справившись с собой, продолжила: — Лорд Аронд, пообещайте, что этот разговор останется между нами.

— Обещаю, — коротко ответил Аронд.

— Моя дочь и какой-то полураздетый здоровый мужчина лежали на полу аудитории и целовались. Мало того, незнакомец был изрядно пьян, помят, а о его внешнем виде я просто умолчу. Первые минуты я была в неописуемом шоке. Представить не могла, что моя дочь, отказавшая не одному аристократу Ривского государства, будет валяться и целоваться на полу с совершенно незнакомым ей мужчиной. Вы понимаете, какой это позор?! — на повышенных тонах произнесла Гарингерб. Подойдя к окну, она уставилась вдаль невидящим взором. — Такое поведение недопустимо для леди, — произнесла она уже тише. — Я высказала незнакомцу все, что о нем думаю, и посоветовала связать себя узами брака с моей дочерью. Он, естественно, отказался. Тогда я сказала Дании, чтобы она готовилась к свадьбе с графом Бокраном Ир Лавским. Он в письменном виде высказал желание взять ее в жены. А теперь я нигде не могу найти свою дочь.

Сивилия повернулась; ее голубые глаза заволокла мокрая пелена, а губы накрыла мертвенно-бледная синева. Аронд подскочил к ней, приобнял за плечи, подвел к креслу, посадил и подал стакан с водой.

— Леди Сивилия, успокойтесь, мы обязательно ее найдем. Не подскажете ли, как выглядел незнакомец, помимо того, что был пьян?

Сивилия, отпив воды, поставила стакан на стол и, подняв голову, взглянула на ректора академии, сделавшего для нее столько добра.

— Вы чем-то с ним схожи, скорей всего, телосложением. У него светлые волосы, голубые глаза и еще что-то есть в его внешности такое… давящее… Я не знаю, как описать то, что чувствуешь в его присутствии. Только не пойму, как он проник на территорию академии?

Аронд легко догадался, кто являлся виновником переживаний леди Гарингерб.

— Леди Сивилия, думаю, должен признаться вам, что мужчина, которого вы застали со своей дочерью в столь пикантной ситуации, мой сват.

— Сват?! — воскликнула Гарингерб, не скрывая своего удивления.

— Да, мы с ним сегодня ночью праздновали заключение союза между нашими детьми, — ответил Аронд. — Лучше расскажу обо всем по порядку для большей ясности…

— Простите, лорд Аронд… Вам столько пришлось пережить, — вздохнула Сивилия, когда он закончил свой рассказ. — А кто у Рикарда отец?

Поделиться с друзьями: