Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Не буду твоей
Шрифт:

Когда я вошла и прикрыла за собой дверь, вампир ни единым мускулом не дрогнул. Я приблизилась к столу и застыла перед старейшиной.

Он взглянул на меня — движение глаз, ничего больше. Антонио молчал, а мне положено ждать, пока глава совета соизволит заговорить первым.

— Доброй ночи, Кира, — его голос был тих и спокоен, но нотка утомлённости в нём, все же, прозвучала.

— Доброй ночи, Антонио, — я старалась говорить бесцветно, без эмоций, но вежливо.

— Когда ты вошла, я решил, что ты хочешь спросить разрешения на своё отсутствие на приёме. Но теперь чувствую, что ошибся. Старею, — он коротко рассмеялся и выпрямился.

— На каком приёме? — нахмурившись, тут же спросила я и прикусила язык.

Куда подевались сдержанность и тактичность? Тоже старею?

Антонио сложил руки на столе и просиял улыбкой доброго дядюшки.

— О, Кира! Пожалуй, ты единственная не в курсе происходящего в склепе безумия.

— Похоже, так оно и есть.

— На будущих выходных состоится приём. Акт дружбы между нашим кланом и кланом графства Орандж.

— Вампиры из округа богатеев? Вечер не обещает быть томным, — с сарказмом произнесла я и отвела взгляд, но лишь на мгновение — чтобы скрыть раздражение.

— Совершенно согласен с тобой.

— И сколько их прибудет?

— Они уже прибыли. Но появятся лишь на приёме. Гостей четверо: Кирстен — мастер вампиров и глава клана, её муж, сын и протеже, — Антонио устало поморщился. — Вернее, приёмный сын.

— Похоже, вы не в восторге от предстоящего знакомства?

— Как раз наоборот, — он внимательно на меня посмотрел. — Я возлагаю на мальчика огромные надежды.

— Любопытно взглянуть, — пожав плечами, равнодушно сказала я.

И слукавила. Вампирские тусовки не вызывали у меня интереса, и тем более, восторга.

— Кира, можешь не притворяться. Я прекрасно знаю о твоём отношении к светским вечеринкам и званым вечерам, — снисходительным тоном произнёс Антонио. — Но ты — часть нас и должна понимать необходимость контроля над собой. Между прочим, гости жаждут встречи именно с тобой. Они наслышаны о дампире, занимающем в совете пост карателя.

— Да, я умею привлечь внимание к своей скромной персоне.

— Только этим и занимаешься, я бы сказал.

Я открыла рот, чтобы возразить, но, как назло, ни одного сокрушающего аргумента не пришло на ум. Оставалось признать поражение.

Я закрыла рот и тяжело вздохнула.

— И что я должна буду делать?

— Приём подразумевает танцы, а, следовательно, ты должна к ним быть готова. Вечерний туалет и подобающее поведение — всё, что от тебя требуется. И лишь об одной мелочи попрошу отдельно.

Я вопросительно уставилась на вампира. Антонио подался вперёд, глядя на меня в упор.

— Молчать. Я очень прошу тебя молчать в этот вечер и улыбаться! Справишься?

— Думаю, да.

— А я вот сомневаюсь.

На такое высказывание мне нечего было возразить. Я сокрушённо пожала плечами. Он испустил тяжёлый вздох.

— Ты пришла ко мне ведь по иной причине. Я слушаю тебя, Кира.

— Да, я хотела бы попросить вас о помощи, — я прошлась вдоль стола и вернулась на место. Нервы давали о себе знать.

— В какого рода помощи ты нуждаешься, дитя моё?

В груди сжался свинцовый комочек. Я невольно поёжилась. Ещё не приходилось просить содействия у вампиров. Всё когда-нибудь случается в первый раз.

— Мне нужны записи с камер наблюдения склепа за последнюю неделю.

— Что? Зачем тебе они? — Антонио нахмурился.

— В городе произошло второе убийство. И главная подозреваемая в них я. У полиции достаточно улик, чтобы повесить на меня эти преступления.

— Ерунда какая-то, — вампир поднялся из кресла и обошёл стол. — Как такое могло произойти?

— Поверьте, Антонио, именно этот вопрос я задаю себе второй день и не нахожу ответа, увы. Но записи помогли бы пролить свет на произошедшее.

— Каким образом?

Я рассказала вампиру об убийстве таксиста в мельчайших подробностях. Лгать было бессмысленно — он бы почуял.

Тебе уже предъявили обвинения? — изрёк он после минутной паузы.

— Нет. Детектив Эдисон ещё не получил результаты экспертизы. Но это вопрос времени.

— Х-м-м, — Антонио остановился и взглянул на меня.

Я физически ощутила вес его взгляда. От страха во рту появился металлический вкус. Мощь старейшины, его разум вихрились по кабинету.

Тяжесть прожитых столетий отразилась в глазах, отпечаталась в каждой чёрточке, каждой морщинке на лице. Антонио как никто другой мог сойти за человека, но сейчас даже не пытался.

— Я распоряжусь, чтобы Джозеф отдал тебе все записи следующей ночью. Но прежде я должен задать вопрос. Кира, причастна ли ты к этим преступлениям? — вампир пристально посмотрел на меня, словно хотел прожечь глазами насквозь.

— Нет, конечно, — нахмурившись, сказала я.

Антонио растворился в воздухе и появился у меня за спиной. Вдох застрял в горле. Ему достаточно прикосновения, чтобы узнать всё, что у меня в голове.

Шелестя тканью мантии, он обошел вокруг. Волосы всколыхнулись от медленного ветра его силы.

Облизав губы, я быстро проговорила:

— Но я связана с убийцей, вижу нападения его глазами.

— Неожиданный поворот, — тихо и зловеще прозвучал его голос.

Вампир встал напротив, всё ещё сверля меня взором. Глаза его потемнели, гнев вылепил лицо, обтянул тонкой кожей кости черепа.

— Наверняка ты сбита с толку?

— Как никогда.

— И напугана.

— Не то слово, — я качнула головой.

По телу пронеслась волна дрожи. Я с трудом подавила желание обнять себя за плечи.

— Но ведь открывшаяся связь могла бы послужить на пользу расследованию. Ты не говорила детективу… Как его там?!

— Джеймс Эдисон. Нет, не говорила. Люди относятся с недоверием ко всему, что не могут объяснить. А мои видения — как раз из этой категории. Для полиции они станут лишним доказательством моей причастности.

— Но ты что-нибудь узнала про убийцу?

— Только то, что ему не вредит солнечный свет. Ещё он носит кожаный плащ.

Губы Антонио дрогнули. Он чуть слышно рассмеялся.

Поделиться с друзьями: