(Не) Любимая драконом. Во власти обмана
Шрифт:
— Ливия, — его голос стал резче, — что с тобой? Ты ведёшь себя странно.
Я посмотрела на него — впервые за утро. Его глаза сузились, в них мелькнула тень беспокойства. Хорошо. Пусть нервничает.
— Странно? — я подняла бровь, копируя его собственную манеру. — Может, я просто устала быть "бесплатным приложением".
Его вилка замерла. Слуги переглянулись, но быстро опустили глаза. Рейнхард наклонился вперёд, его лицо стало жёстче.
— Что ты сказала? — голос был тихим, но опасным.
Я выдержала его взгляд, хотя сердце колотилось. Полина во мне знала, как держать лицо. Я не Ливия, готовая плакать от его слов.
— Ничего, — ответила я, отводя взгляд. — Просто устала. Пойду отдыхать.
Я встала, не доев, и пошла к выходу. Он схватил меня за запястье — не сильно, но достаточно, чтобы я остановилась. Его пальцы были тёплыми, но я выдернула руку, не глядя на него.
— Не трогай меня, — сказала я тихо, но твёрдо. — Я не в настроении.
Он отпустил, но я чувствовала его взгляд в спину. Удивление, раздражение, может, даже тень вины. Но мне было всё равно. Я вышла, чувствуя, как гнев и решимость растут. Он не получит меня обратно. Никогда.
Вернувшись в покои, я закрыла дверь на засов. Сердце всё ещё колотилось. Я сделала первый шаг. Он увидел, что я не та, кем была. Теперь нужно готовиться. Бежать. Но как? Я села на кровать, пытаясь собрать мысли. Золото, карта, еда, лошадь. И главное — ребёнок. Я должна быть осторожной. Лекарь вернётся с отваром, это даст мне силы. А пока... нужно узнать дворец. Найти путь к сокровищнице. Воспоминания Ливии — моя карта. Я найду выход. И я уйду.
Глава 3. Тайные планы
День тянулся медленно, будто само время решило испытать моё терпение. Боль в рёбрах и висках утихла благодаря отвару лекаря Галена, но каждое движение всё ещё отдавалось ноющей тяжестью в теле.
Я сидела в покоях Ливии, глядя на закатное небо через высокое окно. Золотисто-розовые облака плыли над горизонтом, и на миг я вспомнила Москву — вечера, когда я смотрела на небо с балкона своей крошечной квартиры, мечтая о чём-то большем. Теперь я здесь, в теле Ливии, будущей императрицы Норвии, но вместо величия — только боль и предательство.
Я положила руку на живот, ощущая слабое тепло. Я должна бежать. Я защищу ребёнка и себя. И я справлюсь.
Завтрак с Рейнхардом оставил во мне странное чувство. Его удивлённый взгляд, когда я отстранилась от его прикосновения, был почти победой. Он привык, что Ливия тает от его внимания, но я показала ему другую женщину — холодную, непроницаемую.
Пусть гадает. Пусть чувствует, что теряет контроль. Но это только начало. Чтобы уйти, мне нужно больше, чем решимость. Золото, еда, карта, лошадь. И всё это я должна добыть незаметно, под носом у стражи, слуг и самого Рейнхарда. Дворец — лабиринт, полный глаз и ушей, но воспоминания Ливии — моя карта. Она знала больше, чем казалось. Наивная, но умная, она наблюдала, запоминала, даже если никто этого не замечал.
Первый шаг — карта. Воспоминания Ливии подсказывали, что библиотека находится в восточном крыле, за тронным залом. Ливия любила читать, хотя двор смеялся над её "крестьянскими" вкусами. Она прятала книги под кроватью, боясь насмешек, но часто ускользала в библиотеку, когда никто не видел. Там хранились карты Норвии — огромной империи с городами, лесами, горами. Я должна найти дорогу на запад, к деревне, где жил отец Ливии. Три дня пути. Далеко, но возможно. Главное — не попасться.
Я вышла из покоев, когда солнце село, и дворец погрузился в сумрак. Коридоры были почти пусты, только редкие слуги мелькали в тенях, неся свечи или подносы. Я шла быстро, стараясь не хромать, хотя каждый шаг отзывался болью. Мраморные арки, гобелены с драконами, запах воска — всё это было знакомо благодаря Ливии. Но для меня дворец казался чужим, холодным, как музей. Я не принадлежала этому месту.
Библиотека встретила меня тишиной и запахом старой бумаги. Огромные шкафы с книгами тянулись до потолка, их тёмные полки казались бесконечными. В центре стоял длинный стол, заваленный свитками и картами. Я закрыла тяжёлую дверь, подперев её стулом — на случай, если кто-то решит войти. Свет от масляной лампы был тусклым, но мне хватило.
Я начала рыться в свитках, осторожно разворачивая их. Руки дрожали — не от страха, а от напряжения. Если меня поймают, вопросы неизбежны. А Рейнхард... он не должен знать.
Наконец я нашла карту Норвии. Большой пергамент, испещрённый линиями дорог, названиями городов и пометками. Столица, где я сейчас, была в центре. На западе — леса, горы, маленькая точка с надписью "Деревня Ветряных Холмов". Там жил отец Ливии, старый мельник.
Я провела пальцем по дороге, прикидывая путь. Три дня на лошади, если не останавливаться. Опасно, но реально. Я свернула карту, спрятала под платье, прижав к телу. Холод пергамента успокаивал.
— Что ты здесь делаешь? — голос за спиной заставил меня вздрогнуть.
Глава 3.1 путь к свободе
— Что ты здесь делаешь? — голос за спиной заставил меня вздрогнуть.
Я обернулась. В дверях стоял старик в длинной мантии — библиотекарь, судя по воспоминаниям Ливии. Его звали мастер Эйдан, и он был одним из немногих, кто не насмехался над ней.
— Я... искала книгу, — ответила я, стараясь звучать спокойно. — Не спится.
Он прищурился, его глаза блестели в свете лампы. Он был стар, но взгляд острый, как у ястреба.
— Книгу? — переспросил он. — В полночь? И с таким лицом?
Я сжала губы. Он заметил синяки. Конечно заметил. Но я не Ливия, которая бы покраснела и убежала.
— Да, — ответила я твёрдо. — Хочу почитать о... истории Норвии.
Он хмыкнул, но не стал спорить. Вместо этого подошёл к полке, вытащил толстый том и протянул мне.
— Вот. "Хроники драконов". Может, найдёшь что-то полезное, — сказал он, глядя мне в глаза. — Но будь осторожна, девочка. Знания опасны в этом дворце.
Я взяла книгу, чувствуя, как сердце колотится. Он знает? Или просто проверяет? Я кивнула, пробормотав "спасибо", и вышла, унося карту под платьем. Книга была тяжёлой, но я решила взять её — вдруг там что-то о пророчестве. Мастер Эйдан смотрел мне вслед, и я чувствовала его взгляд, пока не завернула за угол.
Следующий шаг — еда. Кухня находилась в нижнем крыле, где пахло хлебом, специями и дымом от очага. Я спустилась по узкой лестнице, стараясь не шуметь. Повар, толстый мужчина с красным лицом, спал у огня, храпя так, что стены дрожали.
На столе лежали остатки ужина: хлеб, сыр, сушёное мясо, яблоки. Я взяла холщовый мешочек из угла и сложила туда еду — немного, чтобы не вызывать подозрений. Хватит на пару дней. Я хотела взять ещё, но услышала шаги. Замерла, прижавшись к стене. Дверь скрипнула, и вошла служанка — молодая, с усталым лицом. Она не заметила меня, прошла к очагу, начала чистить котёл. Я выскользнула обратно, сердце билось в горле.