(Не)нужный ребёнок для мага
Шрифт:
— Может, что-то скажешь? — требует отец.
— Надеюсь, обошлось без твоих, кхм, вложений? — деликатно уточняю.
— Обижаешь, о тебе уже там давно идёт речь.
— Нужно обдумать как следует, — одёргиваю рукава, застегиваю пуговицы.
— Тут не нужно думать, всё уже решено, — как всегда властно заявляет.
Неспроста он сразу заявился ко мне без предупреждения. Хотел застать врасплох? У него никогда это не получалось, несмотря на тяжёлый характер. Но сейчас внутри вихрем пронеслась смесь разных чувств. С одной стороны, это предложение дар небес — быть членом коллегии высших лекарей-магов, но с другой… это неожиданная новость.
Глава 3
Улица Ридж-эн находилась неподалёку от центральной площади Ондернор. И пока я добрался сюда, пожалел, что согласился нанести визит. Из-за обилия снега на дорогах сплошные заторы.
Свернув на нужную улицу, зацепился взглядом за высокую ель, которая ещё сверкала в огнях, напоминая мне Рождество. И его последствия. Оказаться здесь вновь стало приятным удивлением, это немного отвлекло и расслабило.
Нужный дом показался уже скоро. Двухэтажный особняк вклинивался в ряд ничем не отличающихся по фасаду других домов. Я припарковываюсь и выхожу к припорошенному снегом крыльцу, по обе стороны которого высятся два тяжёлых фонаря. На двери висел украшенный гирляндами и игрушками еловый венок, как, впрочем, и на всех дверях этой тихой улицы.
Дверь открылась без стука, и на пороге появился слуга.
— Мистер Раннэр, проходите, мадам ждёт вас, — впускает в дом.
Обстановка гостиной приятная, как и во всех богатых домах Ондернора. Мягкая мебель из мореного красного дуба, тяжелые портьеры и узорный ковёр на полу смягчали звуки.
Снимаю пальто, присыпанное снегом, и вручаю слуге.
— Вы прибыли, замечательно, — вышла мадам Кларисс к гостю.
Она была уже в другом платье, более обыденном, но не менее экстравагантном, с глубоким декольте, украшенным жемчужным ожерельем, мочки ушей оттягивали тяжелые клипсы с тем же жемчугом.
Вслед за ней выходит мужчина, высокий и жилистый, с мрачным выражением немного вытянутого, с квадратным мощным подбородком лица, глубокой морщиной между бровей и тёмными волосами, зачесанными назад.
— Познакомьтесь, это мой сын Деслер, а это — Кадан Раннэр.
Как понимаю, это он удочерил ребёнка. Мужчина меряет меня оценивающим взглядом.
— Я знаю вашу семью, ваш отец Нисс Раннэр, много наслышан о нём, — протягивает руку для пожатия Веньер.
— Он как раз вернулся в Ондернор, — ставлю в известность и протягиваю руку в ответ.
— Вы пока располагайтесь, я сейчас приведу Лисандру, — вмешивается мадам и отлучается, оставляя сына одного.
— Прошу, — предложил Веньер большое глубокое кресло.
Прохожу к камину, ставлю кожаный саквояж на письменный столик. Располагаюсь в кресле, Деслер Веньер садится напротив, напряжённо смотрит.
— Мадам Кларисс переживает о моей дочери.
— От какой линии пошла у неё магия? — задаю привычный вопрос.
— По линии отца, но я не родной отец ей.
— Я в курсе, ваша матушка мне сказала об этом, — достаю из саквояжа журнал, чтобы записать данные.
Веньер сжимает челюсти.
— Ясно, тогда нет необходимости уточнять детали, — логически подводит итог он.
— Отец Лисандры вам неизвестен?
— Нет, — сухо бросил.
Записываю всё, что узнаю.
— Марсэль, — смотрит за плечо Веньер, пока я пишу в журнал, — Марсэль, подойди.
Поворачиваю голову, чтобы посмотреть, к кому он обращается. Возле лестнице стояла девушка, вцепившись рукой в перила, с каштановыми холодного оттенка волосами, уложенными в мягкую причёску, воздушные локоны струились по узким плечам и округлым холмикам грудей. Мой взгляд устремляется ниже, на талию, тонкую настолько, что можно обхватить ладонями, изгиб бёдер, обтянутых повседневным платьем светло-розового цвета.
Домашняя фиалка, по-другому и не скажешь. Возвращаю взгляд на лицо молодой леди.
— Это моя жена, Марсэль, — передергивает внимание Веньер. — Марсэль, я жду, подойди, — в голосе звенели железные нотки.
Леди ожила и медленно направилась в нашу сторону, она сдержанно смотрела вниз, веера длинных изогнутых ресниц и изгибы бровей на бледном лице выразительно выделялись. Тело пробирает странное колебание, нахожу, что черты леди мне остро знакомы.
Откладываю журнал и поднимаюсь вместе с Веньером, чтобы поприветствовать миссис.
— Кадан Раннэр, лекарь, — представляюсь я.
Вблизи моё чувство обостряется, когда слышу что-то цветочное из ароматов. Всматриваюсь в её черты внимательнее, наблюдая, как сильно пульсирует венка на её виске, а губы чуть подрагивают.
— Лекарь для Лисандры, — коротко дополняет Вернер.
Так называемая Марсэль всё же бросает на меня беглый взгляд, сверкая синевой глаз из-под тёмных ресниц.
Жар бьёт бешеным пульсом в венах.
— Ответь что-нибудь, Марсэль, — прерывает Веньер и следом интересуется у своей жены: — Тебе опять плохо?
Марсэль
Я ошибалась, думая, что следующий день принесёт улучшение. Мутило с самого утра, а к обеду разыгралась мигрень, так что пришлось выпить целебного отвара, который сварила мне Кэт.
От няни Лисандры я вышла не вовремя, Деслер принимал в гостиной гостей. И вспоминаю, что Кларисс пригласила для Лисандры лекаря. Она полностью взяла эту задачу на себя, и я не стала ей мешать, совершенно бессмысленная затея. Оставалось только ждать, когда она покинет наш дом, а точнее, дом Деслера.
Хотела пройти незаметно в свою спальню, но не вышло.
— Марсэль!
Оборачиваюсь. Деслер сидел в кресле, в кресле напротив расположился сам гость, мужчина сидел спиной к парадной лестнице, он чуть повернулся. Благородные широкие плечи, сильная шея, густые тёмные пряди уложены в элегантную мужскую причёску. Он молод, во всяком случае моложе Деслера, хотя даже на расстоянии от него веяло внушительной представительностью, а против зрелого Деслера он выглядел даже слишком солидно. Никогда не сравнивала ни с кем мужа, мне всегда казалось, что мой муж видный и грозный, но сейчас вижу, что это далеко не так. Я сильно превозносила его, для меня он был самый лучший.
— Марсэль, подойти, — железный тон Деслера заставил очнуться.
Подойти, но зачем?
Едва я делаю шаг, как гость поворачивается. Раскрываю губы и как ледяная статуя застываю на месте.
Янтарные глаза внимательно смотрят на меня, скользят по телу как горячий солнечный луч, медленно, тягуче, оставляя на теле осязаемый след.
Это же… Это же… он.
— Это моя жена — Марсэль, — произносит Деслер.
Всем существом хочу убежать и запереться. Исчезнуть, раствориться в воздухе. Это же не может быть галлюцинацией?