ЖАНРЫ

(Не)нужный ребёнок для мага
Шрифт:

— Ты так залетела, как будто за тобой гнались нечистые силы, — продолжает возмущаться Кларисс. — Что произошло?

— Произошло? — снова теряюсь я с ответом, не соображаю, что и лгать. — Я…

— Ничего страшного не произошло, просто мисисс надышалась свежего воздуха.

Я смотрю на господина лекаря и запоздало подозреваю, что он выручает меня.

— Да… наверное… голова сильно кружилась, — рассеянно произношу и делаю глоток воды, попутно сопоставляя все факты. Я упала в обморок. Но как оказалась на диване? И тут понимаю, что Раннэр меня сюда и перенес, кто ещё!

— Хорошо, что вам стало лучше. — Кадан отстраняется, а я начинаю пить воду из стакана и пытаться понять, что господин лекарь здесь делает. От его внимания, видимо, не ускользает моё нервозное и немного потерянное состояние.

— Что ж, раз тебе лучше, иди в свою комнату и приляг, — распоряжается вдруг Кларисс.

— Не торопите, мадам, — обрубает её Раннэр. — Пусть миссис как следует придёт в себя, не хватало ещё на лестнице упасть.

Кларисс замолкает, а потом захлопывает рот и возмущенно дёргается, однако господину лекарю не осмеливается возразить.

— Да, вы правы, мистер Раннэр, я не подумала об этом.

Настала неловкая тишина. А я только сейчас поняла, что Кэт всё ещё стояла чуть поодаль, слегка напуганная моим состоянием, Кларисс гордо держала осанку, терпя моё присутствие, ну а господин лекарь не спускал своего гипнотического взгляда с меня. От которого я постепенно согревалась, даже боль в плече прошла — надо же.

— Я пойду к Лисандре с вашего позволения, — первой опомнилась Кэт и направилась к лестнице.

— Мадам Веньер, — вдруг обращается Раннэр к женщине. — Вы обещали мне лекарскую карточку миссис Норы.

— Ах, да, простите! Совсем вылетело из головы. Я сейчас, — Кларисс развернулась и, шурша платьем, направилась к кабинету, где хранились все ценные бумаги семейного архива. Я даже не удивилась, что она знает, где хранились все документы Лисандры. Похоже, она обследовала весь дом, не только кабинет своего сына.

В гостиной никого не осталось. Никого, кроме меня и господина лекаря. И я в таком неловком положении сидела с ногами на диване.

— И я, пожалуй, пойду, — спускаю ноги на пол.

Я ошиблась, разыгравшееся воображение сыграло со мной злую шутку. Раннэр приехал по поводу Лисандры, всего лишь. А я-то надумала невесть что. Хотя вполне обоснованно.

Расправив платье, я хотела было подняться, как моё запястье уверенно, но мягко перехватила мужская рука.

— Останьтесь, — просит внезапно господин лекарь.

— Зачем, мистер Раннэр? — высвобождаю руку.

— Ответьте на один вопрос, — он, наклоняясь ко мне, окутывает своим дорогим парфюмом и произносит, — от кого вы беременны?

Сердце содрогается и начинает горячо колотиться. Я испуганно смотрю на дверь.

— В-вы задаете неприличные вопросы.

— Я — лекарь и могу задавать любые вопросы.

Мистер Раннэр застал врасплох. Я вновь смотрю на дверь, от страха, что сейчас вернётся Кларисс и услышит наш разговор.

Горячие пальцы мужчины мягко обхватывают мой подбородок и поворачивают к себе.

— Ответьте, — требует спокойно.

Ошеломленно смотрю на него.

— И не собираюсь, — чуть отворачиваюсь, чтобы высвободиться.

Кадан Раннэр меряет неумолимо долгим взглядом, пока внутри меня бурлит жерло вулкана.

— Вы только всё усложняете, — заявляет он.

— Я? Это вы усложнили всё, смею заметить, — огрызаюсь и прикусываю язык.

Как опрометчиво, Марсэль. Ошеломленно смотрю на него. Лицо Раннэра оставалось спокойным, разве только радужка глаз полыхнула каким-то густым, как лава, жаром, напоминания о своём магическом происхождении.

Его идеальные губы сложились в странную улыбку.

— Забудьте об этом, — тихо шепчу я.

— Я не разглашаю тайн моих пациенток. Можете не волноваться.

— Я не ваша пациентка, мистер Раннэр.

— Вы уже давно ею стали.

Я замираю, вцепившись в стакан. Других вариантов пока действительно не было, если я пойду к другому лекарю, то об этом тут же узнает Деслер. Как я теперь поняла, у него повсюду связи, и даже удивительно, что с Раннэром он не так близко знаком. Впрочем, этот человек, видно даже на расстоянии, из совершенно другого сословия и гораздо более высокого уровня, чем мой муж.

— Мне больше не понадобится ваша помощь, — заключаю я.

Мужчина склоняется так близко, что у меня дыхание перехватывает, когда его взгляд начинает внимательно скользить по моему лицу.

— Я так не думаю, — возражает невозмутимо. — И лучше пока не говорить об этом, — он бросает взгляд вниз, на мой живот, от чего внутри что-то сладко сжимается, — мистеру Веньеру.

— Почему же? Мы с ним давно хотим ребёнка, и он очень обрадуется этой новости, — от этих слов даже затошнило.

Что-то во взгляде господина лекаря заставило меня не продолжать. Раннэр раскрывает губы, чтобы ответить, но в гостиную возвращается мадам.

— Нашла, мистер Раннэр! — появляется в гостиной свекровь. — Вот они.

Успокаиваюсь, насколько это возможно, и пью воду.

— Прошу, все карты и выписки, всё в этой папке, — протягивает документы Кадану Кларисс, загораживая меня собой от мужчины, будто вовсе не замечая моего присутствия.

— Спасибо, мадам, возьму их на изучение и скоро верну.

— Как вам будет удобно, — любезно улыбается молодому мужчине.

Раннэр складывает в свой саквояж бумаги. Кажется, совсем не торопится. Так что он хотел сказать? И вообще, зачем задал такой личный вопрос, будто бы ему это не безразлично? Хотя он лекарь, как он, в общем-то, и объявил, и это входит в его обязанности как доктора. Как же всё запутанно!

— Миссис, — обращается он уже ко мне, — вы, надеюсь, приобрели микстуру, которую я вам прописал?

Микстуру? Ах да! Поворачиваю голову, суетно ища взглядом свой ридикюль, к счастью, он лежит на диване. Беру его.

— Да, я как раз посещала лекарскую лавку…

— Хорошо, — чуть улыбается он, вызывая головокружение. — Не забывайте регулярно применять. Чуть позже я заеду к вам, чтобы… узнать ваше самочувствие, — говорит он.

— О, не стоит так беспокоиться, мистер, — пытаюсь уверить.

Поделиться с друзьями: