Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Его взгляд метнулся к задней части Эквинокса. Багажник был поднят.

Она загружала сумки, когда Миа столкнулась с ней. Ее прервала его чертова бывшая жена, а затем похитил неизвестный мужчина с оружием.

Он насчитал шесть пакетов.

Шесть, черт возьми.

Она была рада Рождеству. Рождество с ним и ее мальчиком.

Розовые украшения.

— Но было уже слишком поздно. Он был рядом с ней. Подкрался сбоку к ее машине. Она не видела его, потому что занималась Мией, а я не видела его, потому что тоже была занята. У Шер не было времени бежать, — закончила Сьюзи, и Гаррет оглянулся на нее.

— Весело, — прошептала Миа.

Подбежал Эйб.

— Транспортное средство объявлено в розыск. Устанавливаются блокпосты. Всех вызвали. — Его взгляд упал на Мерри. — Всех, чувак. Их ищут.

Несмотря на то, что мужчина сделал три выстрела в воздух, чтобы продемонстрировать свою точку зрения, и все разбежались, Сьюзи удалось взять себя в руки и разглядеть, к какой машине мужчина подвел Шер. Марка, модель, но номера не было.

Теперь объявлен розыск.

— Мерри, — снова прошептала Миа.

— Опиши его еще раз, — обратился к Сьюзи Гаррет.

— Темные волосы. Редеющие. Седые. То же самое с козлиной бородкой, — описала она. — Хорошая одежда. Голубая рубашка, хорошие джинсы, хорошая кожаная куртка. Он немного полноват, но это ему шло. — Она взглянула на Колта, а затем вернула свое внимание к Мерри. — Ты знаешь мой тип, поэтому, чтобы быть полезной замечу, я бы не стала с ним трахаться. Он слишком мал ростом, в нем нет ничего особенного, и он явно психопат, раз стреляет в воздух на парковке гребаного садового магазина.

Гаррет повернулся к своему напарнику.

— Найди Райкера.

— У тебя что-то есть? — спросил Майк.

— Просто найди Райкера.

Майк кивнул и отступил назад, доставая свой телефон.

Он посмотрел на Колта и Салли.

— Позвоните Уоррену. Новаковски. Узнай, был ли Уолтер Джонс агентом ФБР.

— Господи, Мерри, ты думаешь…? — начал Колт.

Гаррет оглянулся на Сьюзи.

— Ты сказала, что его машина похожа на арендованную?

Она кивнула.

— Я видела табличку. Не очень хорошо ее разглядела, но там не значилось имя продавца, а было написано «прокат». Я только не разглядела, какая компания.

Гаррет повернулся к Колту.

— Описание совпадает, Колт.

— Я позвоню Новаковски, — пробормотал Салли. — Ты свяжись с Уорреном.

Они достали свои телефоны.

— Мерри, — прошептала Миа.

Услышав, как она повторила его имя, он почувствовал, как его передернуло. Это был удар прямо в сердце, маленький, но незначительный, который пронесся по всему телу и взорвался в мозгу.

Задыхаясь от этого взрыва, Гаррет повернулся к ней и прорычал:

— Не сейчас, Миа!

Ее бледное лицо стало пепельным.

— Ты любишь ее, — продолжала шептать она.

— Господи, черт, — выругался Гаррет, разворачиваясь, чтобы увеличить расстояние между собой и бывшей, не говоря уже о том, чтобы добраться до проклятой машины и найти свою женщину, и при этом приказывая застывшему Марти: — Убери от меня эту суку.

Он не мог сойти с ума. Он должен был держать все под контролем. Если потеряет рассудок, то не сможет использовать его для поиска своей женщины. А когда он найдет ее, то не сможет быть рядом с ней.

Он должен был прийти в себя.

— Миа, если бы ты… — начал Марти.

— Я собираюсь искать ее.

Гаррет обернулся на слова своей бывшей жены.

— Я собираюсь искать ее, — снова заявила она.

Она подняла подбородок и схватила Сьюзи за руку.

Миа Меррик, избалованная богачка, держит за руку Сьюзи Шепард, а Сьюзи — избалованная стервозная девчонка.

— Я и Сьюзи. Мы с Сьюзи пойдем искать Шер, — продолжала она.

Сьюзи отдернула руку и с отвращением посмотрела на Мию, требуя ответа:

— Ты сошла с ума?

Мия подняла глаза на Сьюзи.

— Ты сказала, что вы сестры.

Шер и Сьюзи — сестры?

— Да, но я не собираюсь делать с тобой ничего такого. Мне нечего доказывать. И вообще, было бы неплохо, если бы ты позволила людям, которые знают, что делают, выполнять свою работу без твоего вмешательства, — ответила Сьюзи и посмотрела на Гаррета. — Мы закончили?

— Держи телефон поблизости, — сказал ей Гаррет.

Она кивнула, бросила взгляд на Мию и ушла.

— Что ж, тогда я буду искать ее сама, — заявила Миа.

— Если ты помешаешь поискам, клянусь, мать твою… — начал Гаррет.

— Я хочу помочь, — ответила она.

Она хотела доказать свою правоту. И разыграть спектакль.

И сейчас было не время, это было чертовски не смешно.

— Тогда, может, ты заткнешься и пойдешь домой? — спросил Майк, прижимая телефон к уху и глядя на Мию с раздражением.

Она с удивлением посмотрела на Майка, потом на Гаррета.

— Ладно. Может, я просто пойду домой, — нерешительно заявила она, внимательно наблюдая за Гарретом.

— Хорошее решение, — пробормотал Колт.

Она посмотрела на Колта, потом снова на Гаррета.

У нее не было ни поддержки, ни опоры, никто не давал понять, что думает о Мерри и Мии. Или что им вообще нравится Мия, с Мерри или без.

И от Гаррета она не видела ничего.

И вот, наконец, он получил то, чего ждал.

Для нее это было слишком, она сдавалась.

Это было написано на ее лице. Выражение, которое он видел много раз за долгие годы и неоднократно пропускал.

Но сейчас оно не прошло мимо него.

Ему просто было все равно.

— Я просто… надеюсь, с ней все в порядке, Мерри, — сказала она.

— Неважно, — пробормотал он, отворачиваясь.

Как только он это сделал, она исчезла из его головы.

Он пошевелился, пробормотав:

— Майк.

Майк посмотрел в его сторону. Прижав телефон к уху, он двинулся к Мерри.

Гаррет достал телефон и позвонил отцу.

— Привет, Гаррет, сынок, — ответил Дэйв, говоря быстро. — Эрни все слышал. Таннер позвонил мне сразу после того, как Эрни обо всем узнал. Таннер вышел. Я тоже. Эрни и Спайк на улице. Не волнуйся. Мы найдем эту машину.

Поделиться с друзьями: