Не сдавайся
Шрифт:
Черт, его голос был напуганным.
Его мальчик был напуган.
Боль пронзила мозг Гаррета, и он сдержал ярость.
— Тебе лучше быть там, где ты сейчас, парень, — сказал ему Гаррет.
— Я знаю, но…
— Итан, дружище, я должен заниматься тем, чем занимаюсь. Таннер помогает. Майк. Кэл. Колт. Сал. Мой отец. Все. Так что за твоей бабушкой некому присмотреть, кроме тебя. Мне нужно, чтобы ты присматривал за Грейс. Ты можешь сделать это для меня? Присмотреть за твоей бабушкой?
— Да. — Его голос оборвался, а зрение Гаррета затуманилось. Он слушал, как Итан прочищает горло, прежде чем сказать: — Да. Я могу это сделать. Я могу присмотреть за бабушкой.
— Хорошо, дружище. Скоро увидимся, хорошо? Скоро увидимся, приятель. Ты меня слышишь?
Итан ответил слабо и едва различимо:
— Слышу, Мерри.
— Держись, Итан, — мягко приказал Гаррет. — Ты нужен мне сильным, хорошо? Прежде чем ты вернешься к бабушке, соберись. Вернись к ней сильным. Она наверняка напугана. Ты должен позаботиться о ней, ясно?
Итан не ответил.
— Все хорошо? — спросил Гаррет.
Он услышал, как Итан снова прочистил горло, и его голос стал намного тверже, когда он сказал:
— Я понял, Мерри. Мне нужно вернуться к бабушке.
— Да. Скоро увидимся. Скоро увидимся.
— Пока, Мерри.
— Люблю тебя, сынок.
Фырканье, затем:
— Я тоже люблю вас.
— Хорошо. До скорого.
— До скорого, Мерри.
Они разъединились.
Гаррет резко вдохнул через нос и продолжил изучение окрестностей.
— Ты все сделал правильно, Гаррет, — мягко сказал Майк. — Ты дал ему силу, направление. Случись что-то подобное с Джонасом в возрасте Итана, когда он только начинал понимать, каким мужчиной хочет быть, он не хотел бы оглядываться назад и вспоминать, как разваливался на части.
— Верно, — пробурчал Гаррет.
— Ему нужно было занятие.
— Верно, — повторил Гаррет.
— Ты все сделал правильно.
Гарретт ничего не сказал.
Майк сел за руль.
Телефон Гаррета снова зазвонил.
Он посмотрел на экран.
Это был Кэл.
Если Кэл хотел сказать что-то неважное, он писал смс.
Сейчас же он звонил.
Гаррет ответил на звонок.
Кэл заговорил, не позволив собеседнику произнести и слова.
— Бордовый Таурус, мужик, прямо на чертовой подъездной дороге твоей женщины.
Боль усилилась.
Он посмотрел на Майка.
— Они у Шер.
Майк включил мигалку.
— Что видно? — спросил он Кэла.
— Проходил мимо. Шторы закрыты, но на кухне замечено движение, — ответил Кэл. — В остальном, попыток приблизиться не предпринималось.
— Отчетливое движение?
— Да. Один человек. Не могу ничего сказать точно. Но это была не Шер.
Это была не Шер.
— Держитесь подальше, — приказал Мерри. — Мы уже идем.
— Понял.
Гаррет отключился и провел большим пальцем по экрану.
— Он отвез Шер в ее собственный гребаный дом? — спросил Майк.
— Кэл говорит, что машина на подъездной дорожке, а на кухне есть движение, но это не Шер, — ответил Гаррет, сделав звонок и поднеся телефон к уху.
— Слушаю, — ответил Колт.
— Кэл сообщает о бордовом Таурусе на дорожке Шер. Ты и Салли. Майк и я. И я звоню Таннеру. Мы едем туда тихо, чтобы никто не мог все усугубить.
— Ты слишком заинтересован в этом, брат. Давай я позвоню Дрю и Шону. Адаму и Эллен, — ответил Колт. — Мы позаботимся о ней.
— Если я слишком заинтересован, то и ты тоже, — сказал ему Гаррет.
Наступила пауза, а затем:
— Черт.
Колт знал правду.
— Позвони Кэпу, — приказал Гаррет. — Расскажи о наших действиях, но не дай ему бросить на это все силы, чтобы пятнадцать отрядов со всей округи нагрянули сюда и заставили этого парня сделать что-нибудь еще более глупое, чем похищение моей женщины. Мы не знаем, с чем имеем дело. Попробуем разобраться своими силами.
— Понял. Я займусь этим. Встретимся там.
— Наше расчетное время прибытия через пять минут.
— Наше — семь. Но две минуты мы выиграем.
Они разъединились.
Ее собственный дом.
Гаррет набрал номер Шер. Он звонил уже в четвертый раз с тех пор, как узнал.
Она не ответила.
Тогда он позвонил Таннеру и сообщил ему новости.
— Ладно, держись, мужик, но если дело в Лоу, в том, что она была с Лоу, а теперь ты с ней, то дело может быть и в тебе. Он может заманивать тебя туда, — предупредил Таннер.
— Эта мысль приходила мне в голову, — ответил Гаррет.
— Мы вернем ее, брат, — заверил Таннер.
Они смогут.
Должны были.
Потому что он смог пережить потерю Мии.
Он даже справился с потерей мамы.
Но он не был уверен, что сможет проснуться и не увидеть красавицу Шер.
* * *
Шер
— Ты ломаешь все мои вещи, — прорычала я.
Он был близок к тому, чтобы вывихнуть мне плечо, дергая меня и засовывая пистолет в полки в моем медиацентре и сбивая с них все дерьмо, а еще срывая картины со стен.
— Выяснил все про него. Поймал его. Проныра хренов, — бормотал он.
Он перевернул все вокруг.
И будто сам стал другим.
Меня как будто не было. Он был так сосредоточен на поиске несуществующих камер, что я отошла на второй план.
И я была в полной заднице.
Я ничего не могла сделать. Мои руки все еще были стянуты за спиной.
Я не могла бежать и попасть под пулю, сделав своего сына сиротой.
Я не могла бороться, пытаясь отобрать у него пистолет.
Я не могла думать о Райкере, лежащем на полу и, надеюсь, еще дышащем.
Я вообще не могла думать о Райане.
Я не могла делать ничего, кроме как злиться на то, что моя жизнь так хреново сложилась.
Я должна была знать.
Никогда не стоило надеяться.
И хотеть.
И уж точно никогда не стоило мечтать.
Никогда.
Если бы этот парень убил меня, он мог бы наставить моего ребенка на путь, где бы он научился подобному. А меня не было бы рядом, чтобы направить его на истинную дорогу.
Ублюдок.
Чертов ублюдок.
— Пожалуйста, отпусти меня, — прошептала я.