Нечестивый
Шрифт:
Алиса стушевалась и пожав плечами, отошла в тень. Мы с Мефодием переглянулись, с этой девкой нужно быть поосторожней.
Через час яма была готова. Мы стояли над ней, потные и в грязи, но гордые, что смогли справиться. Мефодий откинул брезент и сразу пошел тяжелый, сладкий запах. Или солнце так сильно ускорило разложение или это остаточное явление после той твари. Мефодий выругался и скрылся в сарае. Он чем-то загремел, не переставая костерить жаркую погоду.
— Алиса с тобой точно все в порядке? — спросила я, подходя к ней.
— Все и правда хорошо, Есенечка, — ответила она, — я с тобой и это самое главное. Мне плевать, что придется делать, но я никогда не оставлю тебя.
Такой напор разбил выстроенные мной аргументы в пользу ее скорейшего возвращения домой.
— А твои родители? — спросила я, — они не будут волноваться?
— Не будут, — ответила Лариса, схватив обеими руками мою ладонь, — я об этом позаботилась.
— Эй, хорош миловаться, — недовольно крикнул Мефодий, — давайте скорее закончим и нажремся. Вот перчатки.
— Ой, какая хорошая идея, — сразу обрадовалась Алиса, — я бы выпила чего-нибудь.
Я молча одела перчатки и схватившись за холодную ногу, потащила трупик к яме. Тело было слишком мерзлым, хотя уже пошли трупные пятна. Быстро перетащив всех мертвецов, мы затолкнули наверх Павлика и Зинаиду Павловну.
— Будто семейная чета с выводком детишек, — сказал Мефодий, — земля вам пухом.
Я взяла лопату и начала насыпать землю, Мефодий трамбовал, а Алиса свернула брезент и отнесла в сарайчик. Управились быстро, но моя нога жутко разболелась от работы.
— Ну вот и все, — сказала Алиса, бросая наверх вырванные с клумбы цветы, — теперь валим отсюда.
Мы быстро ополоснулись под садовым шлангом. Мефодий забежал в дом за вещами, и дом, ставший ареной для битвы с чудовищем остался позади.
— Поедем ко мне, — предложила Алиса, — дома никого не будет.
— Мне все равно, — одновременно сказали мы с Мефодием.
Глава чистильщика — Стрелок
Дождавшись маршрутку и едва втиснувшись в набитую людьми машину, мы доехали до квартала Алисы. Зашли в магазин, я взяла бутылку коньяка, но Мефодий поморщился и показал на водку. Алиса молнией носилась по всем отделам, набивая тележку едой.
— Восемнадцать есть? — устало спросила продавщица за кассой.
— Есть, — ответила я, честно смотря ей в глаза, — и сигарет еще три пачки.
Она хмыкнула и начала пробивать продукты. Расплатившись, я подхватила пакеты, несмотря на протесты, норовящий помочь Алисы.
— Вы это ощущаете? — спросил Мефодий, когда мы подошли к дому Алисы.
Если возле магазина воздух казался насквозь пронизанным солнцем и многоэтажки игриво поблескивали стеклами, то здесь было серо и тускло, словно свет попадал в незримую ловушку. Мы подошли к подъезду, возле которого столпился народ. Из открытой двери доносились шум возни и матюки.
— Здравствуй, Алисочка, — поздоровалась низкая, сухонькая бабуля, когда мы подошли вплотную, — представляешь, Димка помер из сорок седьмой, а жена с сыном пропали.
— Может свалим, пока не поздно? — дернул меня за рукав Мефодий, — это место насквозь провоняло смертью.
В темноте дверного проема показалась мужская спина. Оглядываясь через плечо вышел мужик, неся гроб. За ним показался второй, с блестящей лысой башкой и внушительным красным носом.
— Тяжеловата старушенция, — пожаловался один, — тут одной бутылки не хватит.
— Побойтесь бога, — воскликнула молодая женщина в черном платке, — куплю я вам еще, только аккуратней с бабушкой.
Идущий впереди мужчина хмыкнул, обрадованный увеличившимся вознаграждением и поскользнулся на выкрошившейся ступеньке. Гроб угрожающе накренился под испуганный возглас скорбящих. Крышка с треском раскрывается и вываливается толстая, воскового цвета рука.
Второй мужчина попытался повернуть гроб обратно, но пропитый организм не справляется и вываливается все тело старухи. Труп шлепнулся на ступеньки, ноги старухи от удара раскинулись в стороны. Зз съехавшей черной юбки, озорливо выглянули ярко-розовые кружева панталон.
— Бесстыдство какое-то, — восклицает, стоящая рядом с нами старушка и начинает креститься.
— Ну не было у нее других, — восклицает женщина в платке, очевидно внучка покойной, — бабуля любила все розовое.
Начинается галдеж, грузчиков матерят по полной, мы под шумок проскользнули в подъезд.
— У вас все старушки такие модные? — спросил Мефодий, пока мы поднимались по лестнице.
— Жалко бабушку, — внезапно повернулась, идущая впереди Алиса, — она мне всегда конфеты давала.
По ее щекам текли слезы, а глаза совсем раскраснелись. Она села на ступеньки и закрыв лицо руками, зарыдала. Мефодий сконфуженно посмотрел на меня, я показал ему кулак и подсела к Алисе.
— Все хорошо, — сказал я ей, приобняв за плечи, — она теперь в лучшем мире.
Алиса зарыдала еще сильнее, спрятав лицо у меня на груди. Я поглаживала ее по волосам, пока плач не превратился в тихие всхлипы.
— Ну что пойдем? — спросила я Алису, осторожно приподнимая ее голову.
Она кивнула и вытерла слезы краем футболки.
— Простите, что-то нахлынуло внезапно, — сказала, шмыгая носом.
Девушка отперла дверь и мы вошли в квартиру. Нечистый сразу задергал носом, принюхиваясь. Лицо его помрачнело и он встревоженно посмотрел на меня.
— Я пойду приведу себя в порядок, — сказала Алиса, направляясь в ванную, — вы пока раскладывайте все.
Мы с Мефодием прошли на кухню и я поставила пакеты на стол. Нечистый прикрыл дверь и подошел ко мне.
— Кровью пахнет, — сказал он тихо, — причем довольно сильно, будто свинью разделали.
— И что предлагаешь? — спросила я, доставая бутылку водки.
— Да ничего, — ответил он, — просто будь настороже.
Я достала из шкафа две кружки и налила нам по половине. Жидкость обожгла горло и осела теплым сгустком в животе.
— На вас же не действует алкоголь? — спросил Мефодий, выуживая из пакеты банку маринованных огурцов.
— Действует, просто гораздо слабее, — ответила я и налила по второй.
Алиса открыла дверь и ужаснулась, что начали без нее, да и еще без нормальной закуски.