Ненужная жена. Хозяйка драконьей крепости
Шрифт:
Сиар, до этого момента с любопытством разглядывавший нашу компанию, встрепенулся.
— Две, — повторил он. — И кто вторая? — Его взгляд замер на мне. Серые глаза лорда были такими же невыразительными, как и лицо.
Сиар встаёт и подходит к нам.
Алэт немного отступает.
— Служанка, — говорит Крэг. — Раз привезли две девицы, то мы требуем двойную цену!
Внутри всё кипит от возмущения — никакая я не служанка! — но тут же одёргиваю себя: любая агрессия сейчас ухудшит ситуацию.
Лиорд разглядывает меня с каким-то интересом, но, услышав слова о двойной цене, резко оборачивается.
— И зачем мне это, идиот? — рявкает Сиар. — Платить за служанку?
— Ну… — Крэг замирает.
Сиар шагает к Элис.
— Моя милая Ирис, рад приветствовать! — восклицает он, вцепляясь в её руку и целуя. — Найтвинг Эрик, драконорожденный Сиар, лиорд-протектор региона Двенадцать, к вашим услугам.
Вот чёрт! Не доехали до ссылки. Этот Сиар, похоже, здесь главный. И что теперь будет?
Элис вздрагивает от неожиданности, но быстро берёт себя в руки. В её глазах мелькает испуг, она старается держаться спокойно, но пальцы нервно сжимают складки платья.
— Пойдёмте, пойдёмте, что же вы стоите, дорогая?
Сиар тут же усаживает Элис в своё кресло и наливает ей воды. Девушка принимает стакан, но не прикасается к нему, продолжая наблюдать за ними с тревогой.
— Заплачу столько, сколько было уговорено, — Сиар поднимает глаза на мародёра. — Служанка мне ни к чему.
— Но… — Крэг замолкает, похоже, он рассчитывал на большее.
Взгляд лиорда не обещает ничего хорошего, а спорить с ним — себе дороже. Видимо, мародёр решил не рисковать и остаться хоть с какими-то каплями.
Сиар открывает ящик стола и достаёт тонкий серебряный прямоугольник на цепочке — каплекарту. Я слышала от Руни: их используют для хранения и перевода денег. На поверхности прямоугольника мерцают крошечные руны, они будто живые, откликаются на магию владельца.
— Здесь столько, сколько обещано, — бросает Сиар.
Крэг начинает расписывать, какой трудный был путь, как сложно было доставить Ирис.
Я вздрагиваю, чувствуя, как Алэт придвигается к моей спине и вцепляется в руку. Мародёр хрипло шепчет:
— Видишь, красотка, как всё складывается? Ты моя. Наиграюсь — и продам в притон, в Тринадцатом, когда от твоего тела будет тошнить.
Меня охватывает ужас. Неужели мой удел — стать игрушкой для похотливых скотов?
24. Хранитель Ривз
— Пусти, мерзавец, — шепчу я, пытаясь вырвать руку из железной хватки Алэта.
— Будешь ублажать клиентов и днем, и ночью, а вздумаешь рыпнуться — язык отрежу, — цедит он сквозь зубы.
Меня обдает волной холода. Страх ледяными иглами впивается в грудь, сжимая внутренности.
Сиар и Крэг препираются, торгуясь за мою никчемную жизнь.
— Ваше Сияние, — неожиданно раздается голос того самого негодяя, что сжег мои туфли. Все мгновенно замолкают. — Бескрылая Корвейн уволилась, а вашему отцу некому прислуживать. Остальные слуги наотрез отказываются. Да и в округе… желающих не сыщешь.
— Потому что мой отец невыносим! — рычит Сиар, сжимая кулаки. — Пять минут с ним в одной комнате — настоящий подвиг!
— Если вы купите эту девчонку, пусть прислуживает ему. Будет отрабатывать свой долг. Это избавит вас от необходимости постоянно искать замену.
— О, боги, Ривз, ты прав! — В голосе Сиара мелькает живое удивление. — Я даже не подумал об этом. Одной проблемой меньше, — и добавил себе под нос: — Долго еще этот старик будет мне жизнь портить? Когда он уже сдохнет?
— Кажется, не в этот раз, Алэт, — тихо бросаю я.
В ответ раздаётся поток брани, а я сверлю взглядом «спасителя». Ривз, значит?
— Делаем так, — Сиар заметно оживляется. — Крэг, вторую часть суммы я пересылаю на каплекарту. Эта девица остаётся.
— Мы безмерно благодарны, Ваше Сияние. — На лице мародёра на мгновение мелькает облегчение, тут же сменяясь широкой улыбкой.
— Ривз, забирай девчонку, — Сиар кивает в мою сторону. — Сам отвечаешь за неё. Пусть отчитывается о моём папаше лично тебе. — Как прикажете, лиорд, — по губам Ривза скользит едва заметная усмешка.
— А теперь оставьте нас. Мне нужно поговорить с моей… невестой, — в голосе Сиара прорывается нетерпение, он резко машет рукой в сторону двери.
Пока я пытаюсь осознать происходящее, рядом оказывается Ривз. Его пальцы впиваются в мою руку с такой силой, что я невольно вскрикиваю.
— Идём скорее, любительница чужих номеров, пока Сиар не передумал, — холодно говорит он. — С него станется.
Обернувшись у выхода, вижу, что Элис сидит в кресле не шелохнувшись. Её взгляд прикован к Сиару, в глазах застыли страх и… неужели любопытство? Она словно ничего не замечает вокруг.
Едва переступаем порог, как рука Ривза, до этого момента крепко сжимавшая мою, разжимается.
— В твоих же интересах, бескрылая, хорошо работать, не высовываться, быть тише воды ниже травы, — он шагает по коридору, заставляя меня практически бежать следом, чтобы не упустить ни слова. — Ко мне обращаться «Хранитель Ривз», — продолжает он, сбегая по широкой винтовой лестнице. Его голос, наполненный холодным высокомерием, отражается от каменных стен, создавая гнетущее эхо. — В крепости Сиаров прислуга знает свое место, — бросает он через плечо, даже не удосужившись обернуться. — Твоя комната слева, в конце. И не вздумай соваться, куда не положено. Лиорд Сиар не терпит любопытных.
Я молча киваю, стараясь не выдать своего раздражения. Не время спорить, когда от тебя ничего не зависит.
Повернув, как и велел хранитель, налево, мы останавливаемся возле одной из неприметных дверей. Древесина потемнела от времени, а железная ручка покрылась ржавыми подтёками.
— Здесь, — Ривз бесцеремонно тычет пальцем в дверь. — Униформу тебе принесут. Приведи себя в порядок, и спустя час жду тебя в столовой. Обсудим твои обязанности.
— А туфли? — не выдержав, едко спрашиваю я. — Их мы обсудим?