ЖАНРЫ

Ненужная жена. Хозяйка драконьей крепости
Шрифт:

Помощь? От Кэтрин, которая заняла место Ирис и теперь греет постель её мужа?

Передо мной встаёт образ земной жизни — мы с Катей, две подруги, делим секреты, мечтаем о будущем. Какая же я была глупая, слепая!

— И как же ты собралась это сделать? — выплёвываю я, вкладывая в слова всю горечь и презрение, на которые способна.

Её губы кривятся в подобии сочувственной улыбки, но в глазах плещется торжество хищницы, загнавшей добычу в угол.

Кэтрин медленно наклоняется, и я чувствую исходящий от неё аромат жасмина — тот самый, которым пахли её волосы, когда мы были подругами. Теперь он кажется приторным, удушающим, как запах яда.

— Подарок. На прощание, Ирис. Мы ведь подруги. Я правда не хотела, чтобы так вышло. Но сердцу не прикажешь. — Она насильно вкладывает какую-то безделушку в мои руки. — Не возвращайся. Мой будущий муж Дариус милостив, но моя доброта не безгранична.

— Он пока ещё мой муж, — говорю я, впиваясь в неё взглядом.

Золото обжигает ладонь, словно раскалённое клеймо. Поднимаю глаза на Кэтрин, и в горле застревает болезненный крик. Она не сводит с меня взгляда, в её глазах пляшут злые, торжествующие искры.

Медальон — две половинки ракушки, соединённые искусным плетением из золота — кажется зловещим символом в моей ладони. Сжимаю кулон в кулаке, острые края впиваются в кожу, причиняя физическую боль.

Скажут: я его украла, или ещё что похуже…

— Я не беру чужое, как некоторые. — Отшвыриваю медальон от себя. Он ударяется о стенку повозки с тонким, печальным звоном, будто оплакивая нашу разрушенную дружбу.

— Жаль, Ирис. — В голосе Кэтрин больше нет притворства. — А я ведь действительно хотела как лучше. Но ты всегда была такой строптивой. Дозорные! — взвизгивает она, выпрыгивая из повозки. — Бескрылая напала! Эта безумная хотела меня убить!

11. Его любовница

— Дозорные, отставить! — гремит мужской голос, и чьи-то сильные руки выдёргивают из полумрака повозки.

Почувствовав под ногами землю, я могу, наконец, рассмотреть мужчину. Сердце екает — это тот самый незнакомец, что гордо возвышался у трона.

— Всё в порядке, лиора? — спрашивает брюнет. От него пахнет знойным ветром и терпким сандалом.

Киваю, пытаясь отодвинуться, вырваться из-под его внимательного взгляда.

— Ирис хотела меня убить, — требовательно начинает Кэтрин. Она картинно шмыгает носом, изображая невинную жертву.

— Лиора лжёт. Ничего я не хотела, — спокойно отвечаю, чувствуя, как волна гнева подступает к горлу.

— Зэйн, я же твоя сестра! — Кэтрин хмурится. — Неужели ей поверишь, а не мне?

Он молчит, переводя взгляд с меня на Кэтрин и обратно. Наконец, Зэйн тяжело вздыхает и спрашивает:

— И как же она тебя убьёт, Кэтрин?

Брюнет заслоняет меня широкой спиной.

— Оружия у неё нет. Волосы острижены — ни капли магии. Взглядом, что ли? Так на тебе ни царапинки.

Дозорные делают вид, что ничего не замечают, — кто же хочет влезать в разборки высокопоставленных особ. Но я ощущаю — они ловят каждое слово, готовые в любой момент выполнить приказ Зэйна.

Упираюсь взглядом в напряжённую мужскую спину. Брюнет что, на моей стороне?

Кэтрин явно не в восторге от появления своего брата.

— Ирис кричала. Я так испугалась. — Она резко меняет тактику и театрально хватается за шею. — Ох! Мой медальон! Пропал. Это Ирис взяла.

Зэйн шумно выдыхает.

— Нет у неё ничего. Не придумывай. Может, сама обронила?

Из-за широкой спины брюнета едва видно Кэтрин. Но даже отсюда чувствую, как её взгляд прожигает брата.

— Возможно. Пойду поищу, — вздыхает она и плавно скользит к повозке.

Кэтрин ставит ногу на приступку и оборачивается. Холодная усмешка мелькает на её губах и исчезает. Резко развернувшись, она с силой захлопывает дверцу.

«Что она задумала? Неужели медальон — просто отвлекающий манёвр?»

Я делаю шаг к повозке, желая проверить.

— Лиора, постойте. — Зэйн осторожно касается моего запястья, но тут же отдёргивает руку. — Наш последний разговор… он прошёл не так, как мне бы хотелось. Но, возможно, вы передумали? Я могу вас защитить.

Молчу, не зная, что ответить. Если брюнет говорит о каком-то нашем разговоре, значит, настоящая Ирис… отказалась? Наверное, у неё были причины его опасаться.

— Я теперь бескрылая, — твёрдо отвечаю я. Что это значит, пока не знаю. Разберусь потом. Но ясно одно: теперь мы на разных ступенях социальной лестницы.

— Позвольте помочь. В Тринадцатом вас встретят мои люди.

Как мне принять помощь от незнакомца? И помощь ли это? Взгляд невольно возвращается к запертой дверце повозки. Сколько можно искать этот медальон? Кэтрин видела, куда он упал…

— Вы словно сама не своя… — продолжает Зэйн.

Я ловлю обрывки его фраз, но не могу сосредоточиться, все мои мысли поглощены Кэтрин. Что она задумала? Почему так долго?

— Лиора! — Брюнет повышает голос. — Вы слышите?

— Да-да. Слышу, лиорд Зэйн, — отвечаю я, наконец, отводя взгляд от повозки.

Стоит произнести его имя, как напряжение в его позе исчезает. Неужели между нами приятельские отношения?

Наконец, дверца открывается, и Кэтрин, лучезарно улыбаясь, выходит наружу. Она протягивает Зэйну медальон, а тот небрежно бросает на него взгляд.

— Обронила, — воркует Кэтрин, хлопая ресницами. — Надо же, какая досада. Прости, Ирис, что несправедливо тебя обвинила.

Только сейчас замечаю, что вокруг нас собираются зеваки, привлечённые суетой. Наверняка жаждут сплетен. Среди них мелькает знакомое лицо Дариуса.

Генерал быстрым шагом направляется к нам.

— Дариус! — Кэтрин бросается к нему, обвивает руками за шею, шепчет что-то на ухо.

Его ладони ложатся ей на талию, притягивая ближе.

Невольно хмурюсь.

— Почему вы ещё здесь? — резко бросает Дариус дозорным, даже не взглянув в мою сторону.

— Потому что я так приказал, Атертон. — Зэйн мгновенно выпрямляется, и в его голосе появляются металлические нотки.

Они обмениваются тяжёлыми взглядами, будто скрещивают клинки.

— П-простите, генерал Атертон, — обращается дозорный с бычьей шеей к Дариусу. — Я действовал согласно уставу.

Тот поджимает губы, игнорируя и меня, и брата Кэтрин. Краем глаза замечаю, как Зэйн усмехается, но молчит.

— Дозорные, оба доставите её в Тринадцатый регион, — отрезает Дариус. — Вернётесь — доложите.

— Будет исполнено, генерал Атертон, — в один голос чеканят они.

— Дозорный Хоук, — в голосе Зэйна снова звенит сталь. — Проследите, чтобы до Тринадцатого с лиорой обращались подобающе.

Поделиться с друзьями: