ЖАНРЫ

Необыкновенные приключения Синего человека (= Голубой человек)

Буссенар Луи

Шрифт:

Однако ни то, ни другое друзьями принято не было. И вот на каком основании.

"Авраам Линкольн" представляет немалую ценность. Важно не позволить чужакам захватить его.

Кто знает, не объявили ли его вне закона после отчаянной выходки в Буэнос-Айресе. Кто может поручиться за то, что его не ищут повсюду? А следовательно, если найдут, тут же арестуют и лишат свободы передвижения.

Между тем на пароход возлагают свои надежды столько людей. Значит, необходимо, чтобы судном командовал человек решительный, способный согласно обстоятельствам принимать неожиданные, дерзкие решения, действовать отчаянно, но эффективно*, преодолевать какие угодно препятствия, сознавая ответственность и чувствуя доверие друзей.

______________

* Эффективно - результативно, с большим успехом.

Стало быть, капитан Керневель останется на борту у причала в Пара, будет завязывать полезные знакомства и держать нос по ветру на случай тревоги.

Второй помощник, которого посвятили в цель путешествия, будет сопровождать экспедицию. Во главе же ее, после долгих раздумий и препирательств, решили поставить Обертена.

Да и могло ли быть по-другому? Разве Феликсу имеет смысл оставаться на корабле в то время, как его друзья отправятся к паталосам? Что скажут милейшие людоеды, если их Синий человек, их Лазурный Бог, их идол, не вернется, как обещал? Нет! Золото они отдадут только ему одному.

А Генипа, Знаток кураре*, неподкупный страж клада?..

______________

* Кураре - яд для стрел, смесь сгущенных экстрактов из растений.

Согласится ли он отдать золото чужим, пусть даже с ними придут Беник и Жан-Мари? Он сохранял клад для Синего человека. Да! Только для него. Желтая земля принадлежит Лазурному Богу, он и должен получить ее.

Парижанин и сам не прочь был вновь повидать своих милых подопечных, которым очень симпатизировал.

И потом, не лучше ли тому, чей вид заставляет собак заливаться звонким лаем, мальчишек смеяться, а прохожих сворачивать с дороги, не лучше ли ему находиться не в цивилизованном городе Пара, а там, где его чтут как полубога?

Прежде чем отправиться в путь, бакалейщик написал длинное, ласковое письмо отцу. Рассказал о своих горестях, надеждах, передал сдержанный привет своей супруге и просил напомнить о себе кассиру фирмы, чтобы тот не сбрасывал окончательно имя Обертена со счетов. И только о главном, о своей болезни, Феликс не счел нужным упоминать.

Наконец снарядили шлюпку. Команду набрали главным образом из французов. В нее вошли двенадцать матросов и три механика, выполнявшие одновременно и обязанности рулевых.

Вооружение состояло из охотничьих ружей, карабинов*, револьверов, запаса патронов. Получился целый арсенал.

______________

* Карабин - ружье или винтовка облегченного веса, с укороченным стволом.

В шлюпку погрузили все необходимое для палаточного лагеря, а также провизию. Устроили навес из непромокаемого паруса. Если по какой-либо причине невозможно будет спать под открытым небом, можно прекрасно устроиться под навесом. Это полезная вещь в экваториальном климате.

В специальном ящике размещалась небольшая дорожная аптечка - средства для оказания первой помощи. К каждому лекарству прилагалась инструкция с указаниями, как и в каких случаях его применять.

Все заботливо продумали, предусмотрели каждую мелочь, которая могла бы пригодиться.

Когда русло Токантинса перестало быть проходимым для "Авраама Линкольна" и компания перебралась в лодку, Обертен заявил:

– Теперь это уже не экспедиция, а прогулка.

– Поживем - увидим, месье Феликс, - ответил рассудительный Беник.

– Что у вас опять, дружище? Все время ворчите и бранитесь.

– Что у меня?.. Я совсем не в восторге от необходимости покинуть корабль.

– Бросьте!

– Итак, поднять флаг!.. Шлюпка прощается с кораблем. Последние рукопожатия нашему отважному капитану...

– Беник, вы слишком много выпили!

– Простите, месье! Но вы напрасно волнуетесь. Я выпил самую малость. И прекрасно соображаю.

– И что же?

– А то, что я не жду от этого путешествия ничего хорошего.

– Не каркайте, Беник.

– Видите ли, месье, я успокоюсь, только когда мы вернемся в Пара. А мы еще туда не вернулись.

– Естественно! Ведь мы еще и не покинули город. Когда вернемся в Пара, вы будете ворчать, что мы еще пока не во Франции.

– Точно.

– Повторяю, Беник: не надо каркать.

– Это не я, месье.

– Вы опять про своего сатанита!..

Про него.

– Но, дорогой мой, это старая песня, ей-богу!

– Вот именно! Бог нас и рассудит. Бог и укажет, кто из нас прав, а кто нет.

– Аминь!

ГЛАВА 8

Беник не в духе. - Пятница, 13-e число. - "Нас тринадцать!" - Состав экспедиции. - Первые приключения. - Синий человек дает названия новым городам. - Черепахи. - Через пороги. Меню индейцев. - Жареные муравьи, земляные черви, рыбная мука. - Порванная цепь. - Гроза. - При слиянии Токантинс и Арагуая. - Дорога на Гояс. - Катастрофа. - Взрыв на шлюпке. Вперед!

"Пятница, 13-e июня. Мы отправляемся в страну паталосов в пятницу, которая падает на 13-е число. Эту дату избрали без всякого умысла. Никому и в голову не пришло, что этот день и это число таят какие-то злые предначертания.

Беник заметил это, только когда "Авраам Линкольн" в последний раз просигналил нам флажками. Открытие поразило моего друга и укрепило в мысли о дурных предзнаменованиях. Ах! Надо, надо было перенести отплытие на следующий день.

Я предложил ему остаться и пуститься в путь завтра, но в одиночку. На это он не пошел, категорически отказался. Оставшись с нами, боцман тем не менее ворчал без умолку и еще сильнее, чем прежде.

Итак, мы легко преодолеваем течение Токантинс.

Я пишу "легко", потому что в начале нашего путешествия ничего неожиданного не случилось. Вот уже четыре часа, как мы в пути. Но кто знает, что нас еще ожидает!

У меня много свободного времени. Надеюсь, оно будет и дальше. Поэтому-то я и решил завести дневник. Надо же тратить часы на что-нибудь, кроме сна. Здесь, вблизи экватора, ночи длинные, и у меня нет ни малейшего желания проводить их впустую.

Судовой журнал ведет второй помощник с "Авраама Линкольна". Он здесь находится под моим началом. Я же взял на себя роль летописца нашего путешествия.

Великий Боже! Сюда идет Беник. Вид у него печальнее обычного.

– Месье Феликс! - говорит он изменившимся голосом.

– Боцман Беник!

– Вы не можете себе представить... это невозможно... это выше понимания.

– Не вижу ничего невозможного и, кажется, все прекрасно понимаю.

– Вам бы все шутить!

– Ах! К сожалению, у меня слишком много причин, чтобы грустить! Не нужно долго искать.

– Знаете ли вы, сколько нас на борту?

– Двенадцать, черт возьми!

Поделиться с друзьями: