ЖАНРЫ

Необыкновенные приключения Синего человека (= Голубой человек)

Буссенар Луи

Шрифт:

Ночные визитеры разбежались кто куда. Их пытались преследовать, но это делалось скорее для очистки совести. Поймать никого не удавалось. Матросы явились хорошими бегунами.

Однако погоня не прекращалась. И вот за углом показались беглецы. Один из них был закутан в одеяло и еле-еле поспевал за остальными.

– Сто гиней* тому, кто его поймает! - вскричал посол.

______________

* Гинея - старинная английская золотая монета, равная 21 шиллингу (около 10 рублей).

Сто гиней! Щедрое обещание приободрило преследователей, собиравшихся было оставить эту затею.

Ура! Да здравствует Англия!

Все внимание ловивших сосредоточилось на человеке в одеяле. На прочих уже никто не смотрел.

Наконец один из полицейских решительно перерезал ему дорогу, схватил за грудки и... отпрянул в ужасе.

Он увидел нечто, отчего вся его смелость и решимость моментально испарились.

– Санта Мария! - вскричал изумленный страж. - Этот человек синий!

– Ура! - воскликнули англичане. - Синий человек взят в плен!

Пленник сбросил одеяло и, скрестив руки на груди, спокойно сказал по-английски с едва заметным американским акцентом:

– Боже мой! С каких это пор запрещено ходить по улицам Буэнос-Айреса завернутым в одеяло? И почему нельзя вымазать себе лицо кобальтом*? Что, собственно, происходит?

______________

* Кобальт - темно-синяя краска.

– Вы вор!.. Убийца!.. - вне себя от ярости вопил мажордом его светлости.

– Джентльмены! Вы по ошибке задержали не того человека.

– Вы выбежали из парка английского представительства, вы попали туда незаконно.

– Нет, сэр! Кто меня видел в парке? Я прогуливался вдоль стены парка, по улице. Что верно, то верно. А разве это запрещено? По ночам мне нравится гулять там так же, как нравится заворачиваться в одеяло и мазать лицо краской. Я матрос и развлекаюсь как хочу. Это ведь мое дело, не так ли?

– Извольте следовать за нами!

– А! Английские ищейки! Вы надоели мне!

С этими словами он мощными ударами опрокинул двоих полицейских, которые хотели его схватить, затем повалил на землю и того, кто задержал его и теперь в страхе молился всем святым. Поработав кулаками, человек скрылся, только пятки засверкали. Англичане остались с носом.

ГЛАВА 7

На лодке. - "Авраам Линкольн". - Порт закрыт. - Вперед! - Капитан признается в том, что он устроил пожар. - Ужасная судьба десяти свиней. Фальшивый Синий человек. - Из Буэнос-Айреса в Пара. - Маршрут в страну паталосов. - Токантинс. - Глава экспедиции. - Черные мысли Беника. - Все слишком хорошо. - Сатанит - предвестник несчастий.

Капитан Керневель предусмотрел буквально все, чтобы дерзкий налет удался. Поблизости от английского представительства их ждала повозка. Туда усадили Синего человека, у которого почти полностью отказали ноги, и окольными путями по набережной повезли прочь. С парижанином были Беник, Жан-Мари и сам капитан.

Феликс все время пытался что-то сказать, но шум колес заглушал его слабый голос. Не верилось, что его вырвали из английского застенка*, и бакалейщик без конца пожимал руки своим верным друзьям.

______________

* Застенок - место пыток, тюремных истязаний.

Поездка продолжалась недолго, всего несколько минут. У берега извозчик не остановился, а направил лошадей прямо в воду. Оказалось, что для них это вовсе не ново, а, наоборот, вполне обычно. Дело в том, что в этом месте глубина незначительна. Можно уйти или уехать далеко от берега, и все еще будет по щиколотку.

Если путешественник спешит и не имеет времени, чтобы добраться до того места, откуда ходят шаланды, можно увидеть такой спектакль - ходьбу по воде, будто посуху. Фиакры* здесь частенько катятся по морю.

______________

* Фиакр - наемный экипаж.

У Анрийона были все основания избегать многолюдных мест. Поэтому он и не поехал к молу. Там оставалось еще немало зевак, глазевших на догоравший английский корабль.

Капитан счел, что лучше не испытывать судьбу и перебраться по воде в повозке.

Получив соответствующие инструкции, извозчик погонял лошадей. Вскоре вода стала доставать до ног седоков, а потом подбираться и к брюху лошади. Тогда кучер свистнул. На свист подошла лодка, приняла на борт четырех пассажиров и в два счета доставила их к другой шлюпке, ожидавшей неподалеку.

– Теперь, мой дорогой Феликс, - радостно возвестил капитан, - ты у себя дома!

– Поль! Мой славный, храбрый Поль! - без конца повторял Обертен. Удивлению его и радости не было конца.

– Это я, я! Это мы... Беник, Жан-Мари, Ивон. Им не терпелось увидеть тебя.

– Как я мечтал! Друзья мои! Мне необходимо было видеть вас, слышать ваши дорогие голоса... Я никак не решался поверить, что все это реальность.

– Ты еще насмотришься на нас! Дай срок, вот доберемся до места, поднимемся на борт...

– А разве мы не на борту?

– Черт побери! Не думаешь ли ты, что мы вечно будем болтаться в этой шлюпке?

– А куда же...

– Немного терпения! Механик, свистни-ка погромче, чтобы точно знали, где мы.

– Не волнуйтесь! Ребята не ошибутся. Если им назначено свидание, прибудут точно по расписанию в назначенное место. Их не собьешь ни золотом, ни виски*.

______________

* Виски - крепкая английская водка.

И действительно, вскоре навстречу пришла еще одна лодка.

– Подруливай! Причаливай! - командовал Анрийон. - Все ли на месте?

– Да, капитан, - отозвался кто-то из темноты.

– Никто не отстал? А Джим?

– Все в порядке, капитан. Джим тоже успел! - Человек говорил с легким американским акцентом.

– Браво, ребята!

Все участники ночного происшествия, как по мановению волшебной палочки, вновь собрались вместе, разместившись в большой лодке. Мотор взвыл, и только ветер засвистел в ушах.

Через три четверти часа они были уже на рейде и поднимались на борт большого парохода. Судя по судовым огням, вскоре намечалось сниматься с якоря.

Чтобы помочь Феликсу взобраться, пришлось спустить трап. Анрийон заметил, что его друг был очень слаб.

– "Авраам Линкольн"! Наш корабль! - объявил Поль, едва вступили на палубу. - Поднимайся, поднимайся! Дорогой мой, чувствуй себя как дома, даже лучше.

Синий человек был поражен и не произнес ни слова. Он медленно поднялся по трапу, пересек палубу, спустился вниз и очутился в просторной каюте, где уже был накрыт стол.

Ярко освещенная каюта сияла. На белоснежной, хрустящей скатерти сверкали хрусталь и серебро.

Поделиться с друзьями: